Tu auras fait ton lit avant de quitter la chambre.
在房间前要把床铺好。
Tu auras fait ton lit avant de quitter la chambre.
在房间前要把床铺好。
Quand elle aura fait son lit, elle prendra son petit déjeuner.
当她把床铺好后,她将要吃早餐。
La cellule est simplement dotée de toilettes et d'un lit en béton recouvert d'un matelas peu épais.
牢房内有一个厕所,一张混凝土床,床上铺着薄薄的床铺。
Entre-temps, le personnel est hébergé pour la nuit dans un bâtiment de type caserne, doté d'un toit de protection.
在建好前的这段时间,在有掩蔽部的兵营式的设施内设置了紧急床铺。
Les dix-sept refuges fournissent plus de 2 100 lits ou places pour les itinérants et les personnes éprouvant de la difficulté à se loger.
这17个庇护所为无家可归者和难找住处者提供了2 100多张床铺/床垫。
En outre, bien que les malades du sida occupent de 70 % des lits dans les hôpitaux, la plupart sont soignés chez eux.
此外,因为艾滋病患者的病床占用率高,占用了70%的医院床铺,因此大多数病例都以家庭护理为主。
Les portes des toilettes avaient été démontées et dans les dortoirs des tapis posés à même le sol, sans couverture, faisaient office de lit.
厕所的门已被掠走,房间的地面铺上草席作为床铺,没有盖毯。
Lors de la visite du Rapporteur spécial, trois détenus occupaient des cellules propres où il y avait des lits avec des matelas et des couvertures.
在特别报告员访察期间,有三人被押在整洁的囚室里,室内配有床铺、床垫和盖毯。
Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.
他从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。
Le critère régissant le remboursement au titre de la catégorie « Tentes » devrait être la capacité de couchage des salles communes à compter du premier jour de déploiement.
应根据从部署首日起床铺数量制订帐篷的补偿标准。
Les témoignages démontraient qu'ils accueillaient près de cinq fois plus de prisonniers que prévu et que les détenus étaient obligés de dormir à tour de rôle faute de lits.
证词表明,拘押中心的过分拥挤状况是所指水平的五倍,由于缺乏床铺,被拘押者只好轮流睡觉。
C'est la raison pour laquelle ils ont préféré rester dans leurs maisons où les murs, les jouets et les lits ont été couverts de leur chair et de leur sang.
因为这个原因,他宁可呆在家里,结果他的墙壁、玩具、床铺都染满了他的碎肉和鲜血。
Toutefois, le 30 mai, le RUF n'a remis à la MINUSIL à Makeni qu'un nombre dérisoire d'articles divers, comprenant 10 armes, quelques uniformes, des lits, des cartes d'identité et deux véhicules totalement désossés.
但是,5月30日,联阵在马克尼移交给联塞特派团的各种物品为数极少,其中包括武器、一些制服、床铺、身份证和两部已经完全被故意毁坏的。
2 Pour ce qui est des conditions de détention, le Comité prend note de l'allégation non contestée de l'auteur, qui affirme avoir été détenu dans une cellule humide et sale, sans lit, table ni sanitaires.
2 于监禁条件,委员会注意到提交人的指称未遭反驳,即他被押在一间没有床铺、桌子和任何卫生设施的潮湿和肮脏的囚室里。
Le Gouvernement actuel considère toutefois que la situation du secteur du tourisme ne doit pas seulement se mesurer par le nombre total de visiteurs mais par d'autres données comme les taux d'occupation, le nombre de nuitées et les dépenses par touriste.
但现政府认为,理由部门的发展情况不应只以游客总数衡量,而且应以旅馆房间出租率、床铺出租累积天数以及每个游客的支出衡量。
Toujours à la prison de Bata, les toits des bâtiments ont été réparés, il est plus facile d'obtenir un lit et un matelas et davantage d'espace, un système acceptable de séparation des hommes et des femmes a été introduit, et un lieu présentant la dignité voulue a été réservé au culte religieux.
巴塔监狱的房顶也进行了整修,添置了床铺和床垫,人活动的空间增加了,还作出一定安排将男女分,并划出适当地方用作宗教礼拜。
Il était incarcéré dans une cellule d'environ 3,5 m x 2,5 m, dans des conditions d'insalubrité totale, étant donné qu'il n'y avait pas de lumière du jour, pas de ventilation, que les détenus devaient uriner et déféquer où ils pouvaient dans la cellule, qu'il n'y avait pas de literie et aucun point d'eau pour se laver.
他被在牢房(12X8英尺)里,牢房的条件极不卫生,见不到日光,呼吸不到新鲜空气,囚犯在囚室的任何地方便溺,没有床铺和沐浴场所。
Cette situation de détention prolongée est d'autant plus préoccupante que les conditions de détention sont déplorables et aggravent considérablement le caractère punitif de la détention (vétusté des bâtiments, absence de cellules individuelles, cellules collectives surpeuplées, mal ventilées et mal éclairées; faute de place pour un nombre adéquat de lits, de nombreux détenus dorment à même le sol ou par rotation).
拘留时间过长这方面的情况尤其令人担忧的是,拘留条件十分糟糕,它大大加重了拘留的惩罚性质(破旧的建筑;缺乏单人牢房;集体牢房人满为患、通风极差并且光线很弱;空间不足,无法摆放足够数量的床铺,许多被拘留者只好睡在地板上或轮流上床睡觉)。
Le Rapporteur spécial, dans tous les établissements de détention dans lesquels il s'est rendu, a reçu de nombreuses plaintes selon lesquelles la nourriture fournie, si elle n'était pas complétée par la famille, était insuffisante; il a également été informé de ce que les personnes détenues dans l'une des ailes du centre de détention de Black Beach devaient parfois partager des lits.
别报告员还在他走访过的所有监狱收到无数申诉声称,倘若家庭成员不提供补充食物,则无法吃饱,70并且得悉羁押在黑滩监狱某一侧楼的囚犯有时不得不共睡一张床铺。
Ils n'ont souvent pas accès à l'eau et à la nourriture en quantité suffisante, ne peuvent dormir dans de bonnes conditions et n'ont pas la possibilité de quitter leur cellule pour se rendre dans la cour, de communiquer avec leur famille, leur avocat, des interprètes ou des membres du consulat, ou de contester la légalité de leur privation de liberté ou de l'arrêté d'expulsion.
他在拘留中通常没有足够的饮水、食物和床铺,或没有任何机会囚室去庭院、与其亲属、律师、翻译或领事勾通或质疑于剥夺其自由或驱逐令的合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。