Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会的会议也不应当予以限制。
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会的会议也不应当予以限制。
Toutefois, les deux variantes devraient être conservées, ce qui donnerait le choix aux législateurs nationaux.
不过,选案文都应当保留,因为方案都应当提供给国家立法者。
Il convient donc de l'encourager et de la renforcer.
这一点应当得到鼓励和加强。
Ils doivent nous suivre dans notre voyage sur la route de la prospérité.
它们应当同我们一道向繁荣。
Nous devons adopter une démarche plus sérieuse.
我们应当采取更认真的办法。
Il nous faut maintenant aller plus loin.
现在,我们应当再前进一步。
L'Assemblée générale devrait pouvoir se mettre d'accord sur la manière de procéder.
大会应当能够商定前进方向。
À Israël d'achever de retirer ses forces.
现在,以色列应当完军。
Nous devons assurer le bon déroulement de la conférence.
我们应当确保良好的会议管理。
Quelle est le rang de priorité attribué à cette question?
这一问题应当优先考虑什么呢?
Il est tenu compte des besoins spéciaux des élèves.
应当照顾需要特殊支助的学生。
On pourrait éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.
应当避免重复和重叠的授权。
Il faut à présent se tourner vers l'avenir.
现在应当采取朝前看的态度。
Les peuples du Moyen-Orient devraient enterrer le passé.
中东人民应当让过去为过去。
L'objectif devrait être d'avoir un impact véritable sur le terrain.
目标应当是在当地产生实际影响。
La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.
谈判会议应当行动起来消除这盲点。
Il faudrait promouvoir l'accès universel à la santé et aux services de santé.
应当推动人人享有保健和保健服务。
Par conséquent, conclut le représentant du Zimbabwe, l'Union européenne devrait réexaminer son approche.
因此,欧盟应当重新审查方法。
Il convient de mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
应当建立这方面的有效机制。
C'est une bonne répartition des tâches que nous devons conserver.
我们应当继续保持这良好的分工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。