Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.
在拥有正式弹工作时间的人中,十分之九的人使用了弹工作时间。
Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.
在拥有正式弹工作时间的人中,十分之九的人使用了弹工作时间。
Promouvoir des mesures permettant un horaire de travail souple.
推广允许采用弹工作时间的措施。
Il faudrait faire savoir s'il existe des possibilités d'horaires aménagés pour les femmes.
报告国应说明妇女在工作场所是否可实行弹工作时间制。
Aujourd'hui, nous parlons d'une société fondée sur la connaissance, d'éducation permanente, d'horaires variables et de conditions de travail souples.
如今,我们谈论知识社会、终身教育、弹时间和灵活工作条件。
La nouvelle loi sur les conditions de travail institue aussi le droit à un horaire mobile.
新出台的《工作环境法》还纳入了弹工作时间的权利。
Elles devraient faire le nécessaire pour mettre en place des formules de travail modulables répondant aux attentes du personnel.
各组织应确保作出弹工作时间安排,以满足工作人员的期望。
Il conviendrait de trouver des moyens novateurs de remédier au problème et notamment d'avoir recours à la solution des horaires variables ou des équipes ou bien aux incitations financières.
应探讨采取新的法,决这个问题,如弹工作时间、轮班或激。
Pour faire en sorte que les employés ayant choisi cette option ne soient pas désavantagés, le Gouvernement prenait avec les employeurs des initiatives pour encourager le recours aux horaires modulables.
为确保弹时间法不会把使用这种法的雇员置于不利地位,政府一直鼓励雇主采用灵活工作模式。
Il en résulte qu'aujourd'hui, la plupart des ministères ont adopté cette formule, ce qui permet aux salariés de commencer et de terminer leur journée de travail entre certaines heures de leur choix.
这意味着当今大多数部均采用弹时间的法,使雇员可以在其自己选择的某段时期内开始和终止工作。
Ces dispositions, qui facilitaient le recrutement et le maintien dans l'emploi et encourageaient la mobilité, comprenaient notamment le partage de postes, le télétravail, les horaires variables, l'aide à l'emploi du conjoint, etc.
这类有助于人员的招聘、留任和流动的政策包括分担工作、电信通勤、弹工作时间和配偶就业。
Les aménagements de carrière, les congés de maternité payés et les formules de travail modulables devraient permettre d'accroître le nombre de femmes qui restent au service du FCO et parviennent aux échelons supérieurs.
更好的暂停工作计划、带薪产假和弹工作时间应可增加留在外交部并竞争高层职位的妇女人数。
Il faut noter en particulier que cette loi introduit, en son article 9, la flexibilité des horaires de travail, notamment (mais non exclusivement) pour le personnes qui ont des enfants dont ils doivent s'occuper.
特别是该法律第9条引入弹工作时间制度,明确指定(虽然不是专门)用于照顾子女。
Diverses prestations sociales, telles qu'une année de congé parental rémunéré, des horaires de travail aménagés et un secteur bien développé de la garde de jour ont permis de mieux concilier vie familiale et emploi rémunéré.
一年的带薪育儿假、弹工作时间和发展完善的日托部门使妇女易于兼顾家庭生活和有偿工作。
Il note l'absence de réglementation sur l'aménagement du temps de travail et constate que les employeurs sont autorisés à réduire le nombre de jours de congé annuel des femmes lorsque celles-ci prennent un congé de maternité.
委员会注意到缺乏关于弹工作时间的条例,雇主有权减少在享受产假年份内的休假天数。
Au cours de ces dernières années, des institutions publiques et des entreprises privées ont procédé à des tests et à des expériences concernant le télétravail (travail à distance) en vue de promouvoir la formule des horaires souples.
近些年来,公共机构和私营企业发起了关于远程工作的一些试验以推动采用弹工作时间。
Mme Shersby (Royaume-Uni) dit que la formule des horaires modulables ne concerne pas seulement le travail à temps partiel mais toute une série de modalités de travail; cette option avait récemment été élargie aux parents d'enfants plus âgés.
Shersby女士(联合王国)说,弹工作制不仅指非全时工作,也指各种工作模式;最近,已将弹时间的选择扩展至较年长儿童的父母。
Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, les horaires souples convenus, dans chaque cas, entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux la vie professionnelle et la vie familiale.
如前期报告所述,人们越来越多地采纳雇主与雇员之间个别议定弹工作时间的法,以找到协调工作生活和家庭生活的最佳方式。
Par exemple, il n'est pas rare que des étudiants, des femmes au foyer, des retraités ou des personnes âgées de plus de 65 ans exercent un emploi, en particulier selon des horaires flexibles, grâce aux modalités de télétravail rendues possibles par l'Internet.
例如,60年代中期以后,学生、家庭主妇、退休人士、老年人从事就业的情况并非少见,特别是通过互联网驱动的远程上班模式利用弹时间从事就业。
Le Gouvernement appuie également les municipalités qui ont déjà conclu d'ambitieux accords avec des partenaires dans les secteurs des soins de santé et des services prévoyant des horaires d'ouverture adaptés, la fourniture de services adaptés à des emplacements spécifiques, et les horaires de travail flexibles.
政府也在那些已与保健和服务部门就便利开放时间、提供适合具体地点的服务以及弹工作时间签订长远协议的市政部门提供支持。
Ce projet de quatre mois a donné la possibilité à 10 salariées ayant de jeunes enfants de travailler 30 heures par semaine, à plein salaire, avec des horaires souples, et de prendre encore 10 jours de congé payés supplémentaires tout en percevant 80 % de leur salaire.
该项目为期4个月,准许10个有小孩子的女雇员每周工作30小时,并享有全薪、弹时间和另外享有80%工资补偿的10天休假。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。