Toutefois, c'est le bilan médiocre du Conseil en matière de gestion des conflits entre États qui fait l'objet de la majorité des critiques et explique sa perte de crédibilité.
然而,正是安理会在处理间冲突上的不良记录,成为众矢之的,并成为其丧失信誉的原因。
Toutefois, c'est le bilan médiocre du Conseil en matière de gestion des conflits entre États qui fait l'objet de la majorité des critiques et explique sa perte de crédibilité.
然而,正是安理会在处理间冲突上的不良记录,成为众矢之的,并成为其丧失信誉的原因。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
La MINUK est presque inéluctablement devenue la cible privilégiée de nombreuses critiques; on lui reproche son manque de compétence pour administrer le Kosovo et son incapacité à l'accompagner vers son futur statut, incapacité due à un manque de volonté - ou de pouvoirs.
科沃特派团几乎不可避免地成为众矢之的,被批评为缺乏管理科沃的能力,并缺乏推动科沃确定未来地位的意愿或授权。
Connues et ciblées, les régions à forte prévalence de mariages forcés et de surenchère de la dot sont l'objet d'une attention particulière des services étatiques de promotion de la femme et des ONG qui œuvrent pour la protection des droits de la femme.
那些盛行强制婚姻和高价彩礼的地区已经众所周知并成为众矢之的,引起有关提高妇女地位部门以及从事妇女权利保护事业的非政府组织极大的关注。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。