Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
打鱼。爷爷很喜欢。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
打鱼。爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内打鱼的人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人的长期就业,另外为110人在打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得的西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他本是打鱼的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接采的大多数儿童未过教育,现在从事的活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打鱼小艇的所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜的保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的方向是建立到保护的“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远的地方打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数是购买海产品),9%的家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%的斐济族妇女是斐济最活跃的捕鱼群体,她经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生的人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。