Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.
即使是在小镇上,也能看到教或者礼拜
。
Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.
即使是在小镇上,也能看到教或者礼拜
。
Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.
受到袭击礼拜
,其历史可追溯到14世纪。
En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他们骸骨,并在相
地点建造了一座礼拜
。
Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.
最后,它指出,已将一个礼拜给予第比利斯
天主教会。
Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.
村庄和城镇清真寺、礼拜
和其他宗教场所已被毁坏。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇
上空,见不到欧式礼拜
楼,却看到一些寺院
尖塔。
La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.
警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜负责人宣称,他们必须自行保护这个地
。
Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).
该教会缺乏法人资格,不能作为新教团体进行活动(特别是有关置办礼拜和其他产业)。
Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.
据报,主教由希族塞人电视台工作人去礼拜
时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。
Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.
当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜有什么想法。
Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.
到萧萧正式丈夫拜
圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一
了。
Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.
据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜。
Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.
每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们白天时间都是在礼拜
里或者
长家里度过
。
Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.
政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜
。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教流传着一个谣言,指称信奉救世主
犹太教徒正在给犹太人
婴儿举行洗礼,1,000名极端
正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主
犹太教徒租用
一所礼拜
。
Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).
它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼拜
权利(聚会和礼拜
)。
16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.
7 婚礼可由户籍登记主持,也可由一名牧师在教
或颁发结婚证地区
其他礼拜
主持,但必须有至少两名见证人。
Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.
不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态国家”,以及被滥用于支持恐怖活动
非政府组织、礼拜
、慈善机构和工商企业等地
庇护场所。
Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.
因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜,也是针对科索沃
文化遗产,针对科索沃共
集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆
展品中可以看出,对塞族东正教
这种集体
记忆是一个重要
组成部分。
Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.
儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略影响,因为以色列
侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜
乃至联合国机构
建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资
仓库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。