Tous ces projets bénéficient actuellement d'une allocation de ressources par la Banque de l'ALBA.
,所有些项得到我美洲人民玻利瓦尔抉择银行拨发的资源。
Tous ces projets bénéficient actuellement d'une allocation de ressources par la Banque de l'ALBA.
,所有些项得到我美洲人民玻利瓦尔抉择银行拨发的资源。
Le Gouvernement a affecté des crédits à une campagne d'information sur la Convention.
政府已经拨发资金,用于一项《消除对妇女一切形式歧视公约》公共信息宣传活动。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
Il est peut-être nécessaire de prendre en compte le « facteur population rurale » à l'avenir pour couvrir ses frais supplémentaires.
将来可以考虑按人口拨发的资金加上“农村因素”以解决些额外费用。
Si de nombreux services coûtent plus cher en zone rurale, c'est que le financement gouvernemental fondé sur la population ne convient pas.
为农村地区提供多项服务需要额外的费用,就意味着政府按人口拨发的资金可能无法提供合理的服务。
Bien qu'elles n'existent plus, les « bourses de travail » doivent également être examinées, car elles étaient destinées à la jeunesse du sud de l'Italie.
尽管现已不再拨发“工作补助金”,但仍应予以考虑,因为种补助金曾拨发给意大利南部的年轻人。
En outre, un financement a été accordé pour des bourses à l'intention de professeurs visiteurs, de doctorats et d'études du troisième cycle pour des femmes.
政府进而为女客座教授职位,女博士职位和女博士后奖学金拨发奖学金。
Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées par le Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année.
还可根据每年收到的自愿捐助额的多少,从协助方案信托基金中拨发额外研究金。
Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année.
还可根据每年收到的自愿捐助数额,从协助方案信托基金中拨发额外研究金。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨发公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。
Il se demande quelles ressources financières sont allouées à l'éducation, en particulier pour les femmes et les filles, dans les budgets du gouvernement fédéral et des États.
他想知道联邦预算和州预算向教育事业、特别是妇女和女童教育拨发了多少财政资源。
En outre, les ressources résultant de l'allègement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ont été allouées en priorité à cette lutte.
此外,穷国务倡议框架内因减免务而来的资源作为优先事项已经拨发用于防治艾滋病。
Premièrement, il est impératif que la communauté internationale canalise son aide par l'entremise du budget de développement national de l'Autorité intérimaire afghane et s'attache à renforcer les capacités du Gouvernement afghan.
第一,国际社会必须通过阿富汗过渡权力机构的国家发展预算拨发援助资金,并将其注意力集中阿富汗政府的能力建设上。
Israël continue de prendre des mesures pour permettre aux enfants de se rendre librement à l'école et finance un système spécial de transport pour les 160 enfants qui doivent franchir la clôture pour aller en classe.
以色列仍不断努力确保学童的行动自由,为运送160名需要通过安全隔离墙上学的学童拨发专款。
L'allocation pour les familles de trois enfants au moins vise à atténuer la pauvreté parmi les familles nombreuses, et plus précisément parmi celles qui sont le plus exposées au risque de pauvreté, comme l'indiquent les données précédemment présentées.
为有至少三个子女的家庭拨发津贴的的是减轻大家庭的贫困现象,更准确地说是面数据所显示的那些最有可能陷入贫困境况的家庭。
Prie le Secrétaire général d'apporter un appui effectif et, dans la mesure où les priorités le permettront, des ressources nécessaires dans le cadre du budget ordinaire, à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique afin de leur permettre de mener à bien les activités susmentionnées.
请秘书长对欧洲经济委员会和非洲经济委员会给予正式支持,并优先事项次序许可的情况下,经常预算范围内向两委员会拨发必要资源,使他们能够开展上述活动。
Prie le Secrétaire général d'apporter un appui formel et, dans la mesure où les priorités le permettront, des ressources nécessaires dans le cadre du budget ordinaire, à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique afin de leur permettre de mener à bien les activités susmentionnées.
请秘书长对欧洲经济委员会和非洲经济委员会给予正式支持,并优先事项次序许可的情况下,经常预算范围内向两委员会拨发必要资源,使它们能够开展上述活动。
En vertu de l'article 12 de la loi sur l'emploi, la formation des chômeurs qui ont atteint l'âge de 18 ans est financée sur le budget spécial pour l'emploi tandis que la formation des chômeurs de moins de 18 ans est financée par le budget de base du gouvernement central destiné à la formation professionnelle.
根据《就业法》第12条,年满18岁的失业人员的培训资金由就业特别预算提供,而年龄不到18岁的失业人员的培训资金则来自国家中央政府为职业教育专门拨发的基本预算。
Des moyens supplémentaires seront alloués aux établissements de santé pour améliorer la prise en charge des IVG (transformation de vacations en postes de contractuels, recrutement de psychologues, amélioration des conditions d'accueil) - Une enveloppe équivalente en 2002 à celle attribuée en 2001 (1 829 400 euros soit 12 millions de francs) sera affectée aux établissements connaissant les plus grandes difficultés.
一些补充手段将划拨给各保健机构,以改善自愿终止妊娠的负担(转变职能,招聘心理学家、改善接待条件)。 2002年向面临最严困难的保健机构拨发的资金与2001年拨发的资金相等(1 829 400欧元,相当于12 000 000法郎)。
Il recommande que l'État partie envisage dûment la possibilité d'adopter et d'appliquer des mesures spéciales temporaires, y compris des mesures législatives et administratives, des programmes de vulgarisation et d'appui, l'affectation de ressources et la création d'incitations, un recrutement ciblé et la fixation d'objectifs et de quotas assortis de délais dans les domaines où les femmes sont insuffisamment représentées ou défavorisées et dans les secteurs public et privé.
委员会建议缔约国充分考虑进一步通过和实施暂行特别措施,包括立法和行政措施,外联和支持方案,拨发资源和建立激励措施,并公共部门和私营部门妇女任职人数不足或处于不利地位的领域实施定向征聘和设定限期完成的标和配额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。