Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人的家庭纠纷。
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人的家庭纠纷。
Le Conseil de sécurité doit donc intervenir en fournissant une assistance rapide.
因此,全理事插手,提供及时援助。
D'autres Kosovars sont intervenus pour le défendre et la victime n'a été que légèrement blessée.
另一些科索沃阿族人插手保护该人,受害人仅受轻伤。
Il importe d'éviter d'aborder des points que seuls les organes délibérants sont habilités à soulever.
监督厅应该避免插手本应由立法机关独立处理的问题。
C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.
我叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。
La partie géorgienne a de nouveau déclaré qu'elle suspectait la Fédération de Russie d'être impliquée (voir par. 13 ci-dessus).
格鲁吉亚方面又一次表示怀疑俄国插手(见上文第13段)。
Le Pakistan a adopté une approche strictement neutre à l'égard de l'évolution de la situation interne en Afghanistan.
巴基斯坦阿富汗内部事态发采取严格的不插手的方法。
En revanche, le Conseil tend de plus en plus à s'occuper de questions qui ne sont pas de son ressort.
相反,理日益插手不属于其任务规定范围的问题。
On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.
在阿富汗的药物交易中,明显可以看到国际团伙及其当地帮凶插手。
Ils tentent entre autres de saper l'unité nationale et de gérer les affaires internes de l'Éthiopie dans ses moindres détails.
他的企图包括破坏我国民族团结,具体插手埃塞俄比亚内部事务。
À partir du XVIIe siècle, l'Empire russe a commencé à jouer un rôle dans la lutte pour la domination de la région.
从十七世纪起,俄罗斯帝国插手争夺这一区域的控制权。
Nous sommes très inquiets de voir que le Conseil empiète sur les travaux des autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU.
我全理事插手联合国其他主要机关及其附属机构的工作感到非常不。
Mon Représentant spécial n'a pas eu à intervenir pour faciliter la constitution de ce gouvernement, comme cela avait été le cas précédemment.
我的特别代表并不需要像先前那样,插手帮助组建政府。
Les préoccupations suscitées par la poursuite de l'ingérence de l'ex-Président Charles Taylor dans la vie politique du Libéria vont elles aussi croissant.
前总统查尔斯·泰勒继续插手利比里亚政治进程一事已受到更多关注。
Prendre en considération leurs vues, fondées sur l'expérience, avant de prendre des décisions ne revient pas à cogérer mais à bien gérer.
在作出决定之前,考虑他根据实际工作经验得出的意见并不是让其插手管理,而是善于管理。
Dans le style original du Royaume-Uni sur le campus, mais également ajouter un élément nouveau, la performance du Royaume-Uni sont chargés Davalier style.
在原来的英国校园风格上,又插手了新元素,表现的是英国骑士装风格。
La seule mesure prise jusqu'à maintenant concerne le gel d'un compte dont le titulaire figure sur la liste des personnes soupçonnées de terrorisme.
迄今为止所采取的唯一措施是,当局插手冻结了恐怖主义嫌犯名单上一个人的帐户。
Dans les cas où les États ne sont pas en mesure de le faire, la CPI peut intervenir et traduire les criminels en justice.
在国家没有能力这样做的案子里,国际刑事法庭可以插手并把凶手绳之以法。
Six ans et demi se sont écoulés depuis que la communauté internationale est intervenue pour mettre un terme aux combats qui faisaient rage au Kosovo.
自从国际社插手结束科索沃的交战以来,已经过去了六年半。
Les pays qui sont le plus activement intervenus en Afghanistan sont aussi ceux qui sont les plus touchés par les répercussions négatives du conflit afghan.
插手阿富汗事务最多的国家也是受阿富汗冲突的不良影响最严重的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。