Ultérieurement, on pourra ajouter à la liste les réfugiés, les apatrides et les étrangers ennemis.
清单稍后可扩大至难民、无国籍的人和敌国的人。
Ultérieurement, on pourra ajouter à la liste les réfugiés, les apatrides et les étrangers ennemis.
清单稍后可扩大至难民、无国籍的人和敌国的人。
L'heure est venue d'y supprimer les clauses relatives aux « États ennemis ».
从《联合国宪章》中删除“敌国”条款的候到了。
L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.
“敌国人”一词可理解为是指武装冲突中的敌对国家的国民。
Dans ce nouveau contexte, l'Europe montre un exemple remarquable de coopération entre des peuples jadis adversaires.
这种新情况下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Le moment est venu de supprimer de la Charte des Nations Unies les références aux « États ennemis ».
《联合国宪章》中的“敌国”条款应予废除。
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国政府'的生武器方案。
Les Articles 53 et 107, où il est fait référence aux États ennemis, sont dépassés et doivent être révisés.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过,应予修改。
Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).
如果对所谓的盟国视而不见而紧盯所谓的敌国,那么,这只能破坏第1540 (2004)号决议。
La même remarque valait pour l'expulsion des étrangers ennemis, qui n'était pas réglée par les instruments de droit international humanitaire.
同一评论也适用于国际人道主义法文书没有涉及的驱逐敌国国民问题。
Le même jour, à 19 h 9, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante dans les eaux territoriales palestiniennes.
同日199,敌国以色列军队被占领巴勒斯坦地区水域上空发射一枚照明弹。
De 12 h 30 à 16 heures, deux avions d'observation de l'ennemi israélien ont survolé les régions de Bint Jbail et de Braachit et Chaqra.
1230至16期间,两架敌国以色列侦察机飞越Bent Jbail, Baraachit和Chaqra地区。
En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées.
敌国以色列部队也上述农场内以各种类型的武器射击。
Six avions de reconnaissance et deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à sept reprises et survolé différentes régions du Liban.
据报敌国以色列侦察机和战机七次侵入黎巴嫩各地上空,共涉及六架侦察机和两架战机。
Le même jour, entre 17 heures et 17 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Meys el-Jabel, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同一天17至1745,一架敌国以色列军用机飞越Meis al-Jabal。
Nous sommes également de ceux qui pensent que les clauses de la Charte des Nations Unies relatives à l'« État ennemi » sont obsolètes.
我们还同意这样的观点,即《联合国宪章》中的“敌国”条款已经过。
En outre, des avis contradictoires ont été exprimés quant à l'existence d'une interdiction de l'expulsion collective des étrangers ennemis en temps de conflit armé.
此外就是否应有禁止武装冲突期集体驱逐敌国国民的禁令发表了相互矛盾的意见。
Le même jour, entre 20 heures et 22 h 40, un hélicoptère de l'ennemi israélien a survolé Meis al-Jabal, Blida et Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同一天20至2240,敌国以色列的一架直升飞机侵犯黎巴嫩领空,飞越Mays al-Jabal、Blida和Rmaich上空。
L'État d'Israël se réserve le droit de refuser l'entrée sur le territoire ou un permis de séjour à tout citoyen d'un État ennemi ou hostile.
以色列国保留其以下权力:不让敌国或敌对国家的国民进入以色列,也不准许他们以色列居逗留。
Le même jour également, entre 18 h 35 et 18 h 36, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé la localité d'Al-Khiam, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同一天1835至1836,敌国以色列的一架战机飞越Al-Khiam镇,从而侵犯黎巴嫩领空。
Se posent alors un certain nombre de questions : lequel de l'intérêt de l'État et de celui des individus, même ressortissants d'un État ennemi, doit-il prévaloir?
这样,摆我们面前的问题有:国家利益和个人(包括敌国侨民)利益,哪个应优先?
声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。