Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的上升
。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的上升
。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的计算方法载
本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低阿富汗尼的
。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外地人员和总部人员的数量问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结是,它应该继续每年报告
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近
。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金
。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
计算所包括的其它相
薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
计算所包括的其它相
薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。