Mieux vaut allumer une bougie ,Que maucire les tenebres.
以其一味诅咒黑暗,不如一支烛火。
Mieux vaut allumer une bougie ,Que maucire les tenebres.
以其一味诅咒黑暗,不如一支烛火。
Brillez de mille feux ! Les bretelles unies avec application fil brillant.
火光!单色背带由闪光丝线组成。
Veuillez me donner un noir,éclaire le monde qui ceci ostentatiously brille.
请给我一黑色,来个浮华炫目的世界。
Paul a allumé seize bougies.
保罗了十六根蜡烛。
Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.
古巴革命的希望之光,绝不会种臭名昭著的封锁熄灭。
Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.
从午开始,人们就无数由带有装饰的纸或布做成的灯笼。
Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.
老公证人到门取他自己带来的灯笼,之后,提出先送德•格拉珊一家回府。
Ce soir, en Israël, au moment où je m'exprime, le peuple israélien allume la première bougie d'Hanukkah, la fête des lumières.
今天晚上,就在此此刻,以色列人民正光明节的第一支蜡烛。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围,简单朴素的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.
我还要感谢秘书长的领导和纠正错误以及希望之灯的献身精神。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(一座矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民了一盏希望的灯火。
Il a allumé la flamme de la sagesse dans son âme et lui a demandé de s'élever vers les cieux et vers Lui grâce à sa sagesse, aux prophètes et justes.
上帝在他们灵魂中了指路明灯,要他们在智慧、先知和完美的人的帮助离开土壤,升上天堂见上帝。
Il encourage l'ONUDI à concevoir de nouvelles initiatives de financement faisant appel à plusieurs donateurs, comme le programme en faveur de l'emploi des jeunes en Afrique de l'Ouest et le programme pour l'électrification de l'Afrique rurale, et il espère que des programmes semblables seront lancés dans les autres régions d'Afrique.
非洲集团鼓励工发组织发展多方捐助者供资的新举措,如西非青年就业方案和“非洲农村地区”方案,并希望在非洲其他地区启动类似的方案。
Des télescopes et des capteurs installés au sol ou dans l'espace observent couramment des objets qui sont 100 millions de fois moins lumineux que les astres visibles à l'œil nu. Toute l'énergie captée par les radiotélescopes du monde entier au cours des 50 ans d'existence de la radioastronomie suffirait à peine à alimenter une ampoule électrique pendant une fraction de seconde.
地面上和空间的一流望远镜和探测器对那些度仅为肉眼可看见度的亿分之一的物体进行例行研究,而在世界射电天文学问世的50年中射电望远镜所收集到的所有能量仅够一个手电筒灯泡零几秒的瞬间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。