En vertu du paragraphe 43 de la loi sur le trafic maritime, l'Autorité portuaire et maritime de Singapour peut annuler l'immatriculation d'un navire singapourien et son certificat.
根据《商船管理法》第43节,新加坡海港局可以拒绝新加坡船只登记,并撤消其船籍证书。
En vertu du paragraphe 43 de la loi sur le trafic maritime, l'Autorité portuaire et maritime de Singapour peut annuler l'immatriculation d'un navire singapourien et son certificat.
根据《商船管理法》第43节,新加坡海港局可以拒绝新加坡船只登记,并撤消其船籍证书。
Le responsable du registre peut annuler l'immatriculation d'un navire brunéien (sauf pour non-remboursement d'emprunts) et son certificat s'il est convaincu qu'il est contre l'intérêt public que ce navire continue de battre pavillon brunéien.
登记长如果确信让有关船只继续注册为文莱达鲁萨兰国船只不符合共利益,可以止其注册(涉及有关未支付抵押贷款情况例外),并注销其船籍证书。
En vertu de l'article 43 1), le responsable du registre peut annuler l'immatriculation d'un navire brunéien (sauf pour non-remboursement d'emprunts) et son certificat, en cas de violation des dispositions dudit décret ou de toute convention internationale applicable au Brunéi Darussalam.
第43节第⑴款,对违反本法令任何条款或适用于文莱达鲁萨兰国任何国际情况,登记长可止文莱达鲁萨兰国有关船只注册(涉及有关未支付抵押贷款情况例外),并注销其船籍证书。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条止了一条船只注册后,止注册时身为该船只注册船东应在止注册30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予罪,罚款不超过10 000文莱元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。