Au cours des 10 dernières années, la prévalence globale de la dénutrition chez l'enfant a diminué d'environ 1,7 % par an.
过去10年中,儿童营养人数比例每年减少大约1.7%。
Au cours des 10 dernières années, la prévalence globale de la dénutrition chez l'enfant a diminué d'environ 1,7 % par an.
过去10年中,儿童营养人数比例每年减少大约1.7%。
L'UNICEF a également coparrainé avec le PAM l'initiative de lutte contre la faim et la dénutrition chez les enfants.
儿童基金会还与粮食计划署共同领导了消除儿童饥饿和营养倡议。
Depuis le mois de janvier, plus de 500 tonnes d'aliments complémentaires ont été distribuées à environ 50 000 enfants sous-alimentés.
自1月份以来已经向大约50 000名营养儿童分发超过500吨补充喂食用品。
Une mauvaise alimentation et la rigueur des conditions climatiques font se détériorer l'état de santé des condamnés.
营养和恶劣气候条件使囚犯健康状况更加恶化。
La fourniture de suppléments nutritionnels a permis de réduire de 70 % la prévalence de l'insuffisance pondérale.
提供营养补充促使体重普遍现象减少了70%。
Les carences en micronutriments, comme les troubles dus à une carence en iode, sont sur le point d'être éliminées.
微量营养素问题,例如缺碘性失调(缺碘),已经差多快要解决了。
On ne dispose cependant malheureusement pas de statistiques mondiales sur les taux de malnutrition ou de sous-alimentation selon le sexe.
然而,幸是,仍然没有按照男女分类来估计营养良或营养比例全球统计数字。
Le nombre de personnes souffrant en permanence de grave sous-alimentation est passé de 840 millions dans son dernier rapport à 842 millions actuellement.
长期营养和严重营养人口从其上次报告中8.40亿增加到8.42亿。
Près d'un quart des bébés du Myanmar présentent une insuffisance pondérale, avec les conséquences nutritionnelles à long terme que cela implique.
几乎四分之一缅甸婴儿出生时体重,营养方面影响是长期。
Plus de 33 % des jeunes enfants en Afrique souffrent des effets permanents de la malnutrition chronique grave et accusent des retards de croissance.
非洲最年幼儿童超过33%受到永久性、严重、长期营养影响,身体发育良。
Il est possible, par des moyens abordables, de prévoir et d'éviter la faim et la dénutrition chez l'enfant et d'en éliminer les causes.
儿童饥饿和营养原因是可以预见和预防,而且其解决办法也是负担得起。
La sous-alimentation est particulièrement grave dans l'ensemble de l'Afrique subsaharienne, 34 % des 186 millions de personnes qui y vivent étant chroniquement sous alimentées.
撒哈拉以南非洲营养情况特别严重,其中34%人口,即1.86亿人长期营养。
Le taux de sous-alimentation rend compte du nombre de personnes dont la ration alimentaire ne suffit pas à couvrir les besoins énergétiques de base.
营养人数指摄入食物没有提供够卡路里来满其基本能量需要人数。
La crise alimentaire mondiale a encore aggravé la situation de plus de 900 millions de personnes, principalement dans les pays en développement, qui sont sous-alimentées.
主要在发展中国家,全球粮食危机已使9亿多营养人民状况进一步恶化。
La dénutrition des enfants n'est pas uniquement causée par un manque de nourriture, mais aussi par des maladies infectieuses et des pratiques de soins déficientes.
造成儿童营养原因仅有粮食短缺问题,而且还包括传染病和护理上薄弱。
La malnutrition et l'absentéisme scolaire se sont aggravés chez les enfants, forcés de travailler dès leur plus jeune âge pour améliorer le revenu familial.
儿童遭受了摄入营养、逃学等苦难,而且被迫提前就业以帮助提高家庭收入。
Plusieurs délégations ont décrit les mesures prises par leurs gouvernements respectifs pour garantir la sécurité alimentaire et faire baisser le nombre de personnes sous-alimentées.
一些代表团说明了其国家在为人民争取粮食安全所作努力,以及为减少营养人口数目所作努力。
Si ces approches obtiennent de bons résultats, l'efficacité de toutes les initiatives de lutte contre la faim et la dénutrition chez l'enfant s'en trouvera accrue.
这些举措成功将提高涉及儿童饥饿和营养问题所有主动行动效力。
Il y a longtemps que les pénuries de produits alimentaires à l'échelle mondiale ont cessé d'être une cause importante de faim et de sous-alimentation dans le monde.
全球一级粮食供应早已再是世界饥饿和营养主要因素。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中国家当前趋势,可能达到营养方面国际目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。