La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.
西岸被分为几个单独和互不联接的人口中心。
La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.
西岸被分为几个单独和互不联接的人口中心。
Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.
这些居民的土地被分,他
被迫接受以色列公民
份。
En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.
至此,西岸已经被分为一系列巴勒斯坦的飞地。
Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.
正如不能零星解决和平问题一样,土地不能被分
。
La politique d'ensemble a été fragmentée, un volume limité de ressources financières allant à cette forme de coopération.
通盘政策被分切碎,只有有限的财政资源用来支助这种合作。
Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方被水下峡谷分。
Unis à l'Afrique, mais coupés géographiquement de celle-ci, nos petits États-archipels sont parfois victimes de cet isolement.
这些小群岛国家同非洲连在一起但却在地理
被分
,有时成为
己被孤立的受害者。
Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.
而加沙被检查站分
成三个单独的区。
Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
煽动分离主义,前南斯拉夫联盟共和国被暴力分。
Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.
托克劳是由新西兰管理的一个非治领土,由三(3)个被海洋分
开来的小环礁岛组成。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒斯坦被占领土被进一步分成10个小的城镇或班图斯坦。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外,只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒斯坦被占领土被进一步分成10个小的城镇或班图斯坦。
À l'exception de la haute mer et de l'espace, le monde est divisé en territoires nationaux sur lesquels vivent les peuples.
除了公海和外层空间以外,世界被分成各国人民所居住的国家领土。
Les marchés internationaux du travail sont ainsi divisés et incapables de s'adapter à l'intégration croissante des marchés des produits et des capitaux.
结果,国际劳工市场被分,无法跟
货物与资本市场的日益融合的步伐。
On peut donc affirmer qu'un tel procédé met en péril les recettes fiscales et devrait donc faire l'objet d'un examen attentif.
因此可以说,对税收来说,分被认为是一种危险,应认真加以考虑。
Le style est tres simple et direct. sans perspective, les personnages sont isoles et separes de les uns et les autres.
画面的风格很朴素、简单。没有透视效果,更没有远景近景。每个人物都很清楚地放置在特定位置,人物都被清晰地分
开来。
Elles étaient souvent lésées dans la division des biens matrimoniaux, tels que le bétail, mesure vitale pour déterminer une situation économique familiale.
在分夫妻共同财产时妇女
经常被欺骗,比如分
牛,牛在博茨瓦纳是一个家庭经济地位的重要衡量标志。
Cette dernière est de plus en plus fragmentée en morceaux toujours plus petits, ce qui rend la viabilité d'un État palestinien toujours plus douteuse.
西岸正日益被分成越来越小的小块地区,这使巴勒斯坦国越来越没有可行性。
L'observateur du Botswana a expliqué que l'unité du Botswana avait été privilégiée, plutôt que sa division ou sa fragmentation en unités tribales ou ethniques.
博茨瓦纳观察员解释说博茨瓦纳的团结得到了促进而不是被分或分裂成各个部落或族裔。
Cette formule visait à surmonter l'isolement des exécutants par rapport à la direction et à éviter un cloisonnement des questions traitées par le Département.
该模式的目的是使实际工作人员与管理人员密切联系,并避免政治事务部处理的问题被分开来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。