Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须诚恳地就此向你表示感谢。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须诚恳地就此向你表示感谢。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大诚恳地希望,裁军谈判会议在这一重要进程中发挥适当作用。
Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.
我最诚恳地请求各位代表提供持久关心和支持。
J'espère que la promesse d'un avenir européen permettra aux citoyens de Bosnie-Herzégovine d'atteindre les objectifs auxquels ils aspirent collectivement.
我诚恳地希望面向欧洲未来这种前景使波斯尼亚和黑塞哥维那公民能够实现共同盼望目标。
Je voudrais également féliciter sincèrement les nouveaux membres du Conseil de sécurité de leur élection et leur souhaiter plein succès.
我还要诚恳地祝贺安全理事会员当选,并祝愿它一切顺利。
Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.
我非常谦虚和诚恳地要求美国重评估其对巴勒斯坦-以色列突立场。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,我诚恳地建议联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
J'espère très sincèrement qu'ils y resteront attachés et mettront ainsi fin aux terribles souffrances que le peuple congolais endure depuis trop longtemps.
我诚恳地希望,继续这样做并结束刚果人民长期以来所承受艰难痛苦。
Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.
我诚恳地希望,法官继续访问卢旺达,以便增强对要求处理案件认识。
J'ai le plaisir de lui adresser tous nos vœux de succès dans tout ce qu'il entreprendra dans la suite de sa carrière.
我很高兴地表示我诚恳地希望在下一阶段职业生涯中,未来努力取得功。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
我诚恳地呼吁安全理事会对这些安全与突概念给予理解和回应。
Nous entendons poursuivre ces consultations, en faisant preuve d'un désir très sincère d'englober, même à cette étape, toutes les préoccupations raisonnables et légitimes.
我打算继续协商,这体现了我诚恳地希望接纳所有合理和正当意见,即使在现阶段。
Une fois de plus, nous invitons Belgrade à encourager et à ne pas entraver la participation des Serbes du Kosovo dans les Institutions provisoires.
我再次诚恳地敦促贝尔格莱德鼓励而不是妨碍科索沃塞族参加临时自治机构。
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes remerciements sincères à tous les pays qui ont appuyé la nomination de la cheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
我想借此机会,最诚恳地感谢赞同提名谢哈·哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法所有国家。
La Norvège espère sincèrement que les consultations qui auront lieu durant l'intersession aboutiront à un accord sur un programme de travail pour la Conférence du désarmement.
挪威诚恳地希望,即来临闭会期磋商能够使裁军谈判会议就工作计划达一致意见。
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.
劳哈汉夫人(泰国)(以英语发言):我诚恳地祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。
Nous espérons sincèrement que le rapport que notre pays doit établir sur cette question sera soumis au Comité contre le terrorisme d'ici à la fin de l'année.
我非常诚恳地希望,我国能够在年底向反恐委员会要求提交国家报告。
En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.
最后,鼓励就一些问题公开和诚恳地交换意见,包括在公立学校中是否应当允许学生佩带头巾问题。
JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.
我不知道为什么每次我给你信息或者很诚恳地征求你意见时,你总是会公之于众。
Je voudrais également remercier sincèrement Sir Jeremy Greenstock, Président du Comité contre le terrorisme, des efforts inlassables qu'il a déployés pour faire appliquer les dispositions de la résolution.
还请允许我表示赞赏和诚恳地感谢反恐怖主义委员会主席杰里米·格林斯托克爵士为执行本决议条款所做不倦努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。