Et, finalement, peut-être à votre déception, je dirai que lorsque nous n'avons pas les feux de la rampe nous faisons parfois du meilleur travail. Un engagement à la modestie.
最后,或许令委员会失望的是,要说,作为温和的证据,有,们最超然的候,们的工作做得最好。
Et, finalement, peut-être à votre déception, je dirai que lorsque nous n'avons pas les feux de la rampe nous faisons parfois du meilleur travail. Un engagement à la modestie.
最后,或许令委员会失望的是,要说,作为温和的证据,有,们最超然的候,们的工作做得最好。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫者反抗统治他们的暴君。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治不再是促进申张正义的一个工具,这使们意识到:人们一旦置其超然的理想不顾,便会很快将自己和他人降格为一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。
Ma délégation est convaincue que le seul moyen qui existe pour renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies contre le terrorisme international est d'assigner cette tâche à un organe permanent, professionnel et impartial qui siègerait au centre de la structure organique de cette institution.
表团深信,加强联合反际恐怖主义行动的唯一途径是将这项任务交给本机构中具有核心地位、立场超然的专业常设机构。
Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.
外侨法院和法庭内享有平等待遇,并且有权依法设立的公正、超然的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。
Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.
外侨法院和法庭内享有平等待遇,并且有权依法设立的公正、超然的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。
Il n'a pas été envoyé d'observateurs internationaux officiels, mais la plupart des sources indépendantes, y compris les médias locaux et internationaux et une « présence » de quatre membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ont mis en doute les chiffres officiels faisant état d'un taux de participation de 60,5 %, le situant pour leur part entre 10 et 20 %.
没有正式的际观察员观察选举情况,但是,包括地与际新闻媒体及由四组成的加勒比共同体(加共体)表内的立场最超然的来源都怀疑官方的60.5%的投票率,并估计此一比率应为10%至20%。
Le Mexique estime que, puisqu'il s'agit du seul organe supranational à caractère universel et compte tenu de l'importance de la responsabilité que lui confère la Charte et le fait que le Conseil agit au nom de tous les États Membres des Nations Unies, le respect des limites qu'impose la Charte est encore plus important pour le Conseil que pour tout autre organe.
墨西哥认为,鉴际法院是唯一普遍和超然的机构,而且考虑到《宪章》赋予它的各项责任的深远性质以及安理会表全体会员采取行动的事实,尊重《宪章》规定的限制对安理会来说,较之任何其他机构更为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。