Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可彻底摆脱这种宿命轮回
悲情?
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可彻底摆脱这种宿命轮回
悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割胁
形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
我喜欢辞旧迎新这段时光,感觉有一种神秘不清
色彩,就像是时
在和我们玩一场轮回
游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季轮回,人生也有四季
更替:春
明媚,夏
热
,
苍凉,冬
萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议
问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏
无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程
所有努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。