Il a également été frappé avec un objet contondant.
随后他并被一件钝器击打。
Il a également été frappé avec un objet contondant.
随后他并被一件钝器击打。
Ces blessures «avaient été infligées par un objet lourd et contondant».
这些损“由挥动沉重钝器打击所”。
Les sanctions économiques sont trop souvent un instrument assez grossier et peuvent imposer de lourdes privations à la population civile, sans rapport avec les gains politiques attendus.
经济制裁往往不能击中要害的钝器,4 使平民遭受的苦难可能远远大于政治上可能获得的好处。
Un octogénaire, son épouse de 78 ans et leur fils de 53 ans ont été tués à l'aide d'un objet contondant. Leur résidence a ensuite été incendiée.
一位80岁的老人、他的78岁的妻和他们的53岁的儿被人用钝器打死,他们的房随后被点燃。
Ils affirmaient que la police avait frappé leur fils au moyen d'un objet contondant en métal, ce qui avait entraîné sa mort, et l'avait ensuite défenestré pour dissimuler les coups.
他们称,警察用金属钝器打了他们的儿,身亡,然后再将他的尸体从窗口扔出去以掩盖事实真。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者的报告辨认了九处死前的痕,并得出结论,这些在枪击以前用钝器造成的,而颈部的痕有可能用手指击打造成的。
D'après le Gouvernement, l'intéressé avait été frappé à coups de ceinture et à l'aide d'un objet contondant sur les pieds et d'autres parties du corps et des coups au visage, sur les yeux et les oreilles, lui avaient fait perdre connaissance.
该国政府说,他的腿和身体他部位遭到皮带和钝器的殴打,脸、眼和耳遭到长时间的殴打,被打得失去知觉。
Toutes les lésions avaient été infligées avec un objet solide et contondant; il n'était pas exclu que le traumatisme ait été provoqué par des coups portés avec une barre métallique, des traces de métal ayant été découvertes sur la peau de la victime.
所有损均由坚硬钝器所;不排除损由金属棒打击造成,因为在受害者皮肤上发现有金属痕迹。
Les blessures graves dont souffrent les femmes (fractures, blessures par pénétration, agressions à coups de couteau, agressions avec une arme à feu et fausses couches) étaient le plus souvent causées par une autre connaissance ou un ancien partenaire, les amants ou rencontres, étrangers et partenaires actuels causant approximativement 10 à 15 % des blessures graves.
妇女受到的严重害(骨折/骨裂、钝器害、刺、枪击和流产)经常由“他的熟人”或前任伴侣造成的,只有大约10%到15%的严重害由男友/女友/恋人、陌生人或现任伴侣造成的。
Il est donc important de garder à l'esprit que, lorsque pour des raisons politiques - eu égard à l'impact des sanctions sur le plan régional et sur certains pays - et pour des raisons relevant du principe de justice, une décision doit être prise concernant des sanctions, celles-ci, même appliquées de façon très restreinte, peuvent parfois constituer un instrument brutal.
因此,必须铭记,当出于政治原因——在制裁对地区和某些国家造成的影响方面——并且出于公正的原因必须就制裁作出决定时,应该记住,既便以非常有限的方法实行制裁时,制裁有时也可能成为一个钝器。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷刑,使他蒙受严重创,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。