Il lui a offert un bouquet de roses sans épines.
他送了一刺玫瑰给她。
Il lui a offert un bouquet de roses sans épines.
他送了一刺玫瑰给她。
Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.
改善环境最佳办法是从物体数量密集轨道区域大物体。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。
Je parle ici du retrait de mon pays de la liste des pays les moins avancés.
我指是将要从最不发达国家名单我国名字。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为使已经多变局势激化之外达不到其他目。
Neuf témoins ont ainsi été rayés de la liste de Ntagerura et d'autres suivront.
已从Ntagerura名单上了9名证,将从审判证名单上更多证。
La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.
在比利时、法国和荷兰这三个国家,甚至其他因素影,与配偶一起居住外籍男性工失业率仍偏高。
Toute la population a librement accès à une eau potable dessalée de grande qualité. Toute la population est urbaine.
直布罗陀全体民都可使用盐分优质自来水(全部口都生活在城市)。
Le secteur primaire est quasi inexistant, car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业部门几乎不存在,因为35公顷公园和空地之外,摩纳哥全部领土都已经城市化。
Affinage par oxydation - Procédé d'élimination des impuretés, constituées d'oxydes, etc., qui se forment à la surface du métal fondu.
撇浮渣(Drossing)- 一种用来在熔融金属表面形成杂质和所含氧化物工艺。
Le produit attendu de l'exécution du contrat a été calculé sur la base du bénéfice total diminué du prix d'achat initial.
履约利益计算是将利润总额最初货款。
Il a également noté que la radiation des noms de personnes figurant sur la Liste s'impose pour permettre leur réinsertion totale dans la société afghane.
委员会还指出,从名单上那名字应是他们完全重返阿富汗社会一个条件。
L'un des détenteurs peut, avec le temps, disposer d'un système national de défense antimissile capable d'anéantir la capacité de petites forces nucléaires d'atteindre leurs objectifs.
其中某国可能在适当时候能够压制小核力量渗入其目标能力国家导弹防御系统。
Or, en honorant les engagements qu'ils ont pris dans Action 21 et dans la Déclaration de Bruxelles, les pays développés contribueront grandement à lever ces obstacles.
通过履行其在《21世纪议程》和《布鲁塞尔宣言》中所作承诺,发达国家将会在这障碍过程中发挥作用。
Environ 65 employés travaillent pour la NCRFW, qui dispose d'un budget de quelque 600 000 dollars des États-Unis en sus des fonds provenant d'institutions internationales.
妇女委员会大约有65名正式员工,来自国际机构资金,委员会还有大约600 000美元预算。
Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.
第二点需要记住是,濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。
La moyenne des quatre estimations, y compris une estimation très faible, était de 252 000 dollars, tandis que la moyenne sans l'estimation faible était de 330 000 dollars.
这四项估算平均数额 - 其中包括一项极低估算额 - 为252,000美元,而该项较低估算额之后平均数额则为330,000美元。
En République dominicaine, le bureau de pays du FNUAP et ses partenaires non gouvernementaux ont obtenu que des dispositions discriminatoires du projet de nouveau code pénal soient supprimées.
在多米尼加共和国,口基金办事处和非政府组织伙伴成功地倡导了将歧视性规定从提议新刑法中主张。
En fin de parcours, les bassins seront étanchéisés: on enlèvera le revêtement et le coussin géotextile des bermes et remblaiera les bassins avec de la terre propre.
不再需要时,即可护堤上内衬体和不透水布织物,再将没有污染土壤回填蒸发池,而将蒸发池关闭。
Les départements et régions d'outre-mer peuvent aussi élaborer des règlements portant sur certaines questions relevant du domaine de la loi, à l'exception des matières régaliennes (justice, libertés publiques, ).
国家管理范围部分(如公正、公共自由等……),海外省区也可以就相关法律方面问题制定法规条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。