Quand même vous mettre une photo du touriste… Ombrelle obligatoire… j’ai trouvé que le parapluie deux places était plus efficace.
入乡随俗,俺也客....伞肯定是要的...我发现这种二折伞很管用的说!
Quand même vous mettre une photo du touriste… Ombrelle obligatoire… j’ai trouvé que le parapluie deux places était plus efficace.
入乡随俗,俺也客....伞肯定是要的...我发现这种二折伞很管用的说!
Cependant, cet usage « politiquement correct » provoque souvent dans la pratique des polémiques, à cause de sa définition difficile à encadrer.
然而,理论正确的“入乡随俗”在实践中却常常因为难以界定而引发争议。
Avant de entrer dans le palais principal pour prier, il faut laver les mains et rincer la bouche! Voilà, je respecte bien la tradition.
在进入正殿福之前需要洗手和漱口,既然入乡就要随俗嘛。嘿嘿。
Pour tous ceux qui vivent dans une autre culture différente, « suivre les coutumes locales » devrait leur constituer un usage international généralement reconnu.
对所有置身于另一种文化环境的人们来说,“入乡随俗”大概是一个众人公认的国。
Quand vous entrez dans le palais de Budala, vous regarderez beaucoup de tibétains et visiteurs qui prient pieusement.Dès que les visiteurs étrangers viennent ici, ils agit comme les chinois.
进入布达拉宫,你会看到很多朝圣者虔诚地祷告,有很多外国客来到这里,也都入乡随俗了,有模有样地祷告着、接受洗礼。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。