Si un soldat veut quitter l'armée, il doit, paraît-il, recruter jusqu'à quatre remplaçants.
据说名士兵如果想离开部队,他得招募多达四人来顶替。
Si un soldat veut quitter l'armée, il doit, paraît-il, recruter jusqu'à quatre remplaçants.
据说名士兵如果想离开部队,他得招募多达四人来顶替。
Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.
常见犯罪包括身份证件作假和各类冒名顶替。
La délivrance erronée d'un certificat à un imposteur peut avoir de très graves conséquences.
错误地向冒名顶替者签发证书有可能造成严重后果。
Chaque ministre est assisté par un ministre adjoint chargé de le remplacer en cas d'absence.
每个部长都有个副部长,部长缺席时由副部长顶替。
Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.
最经常提到罪行与作假和冒名顶替有关。
Il n'est pas besoin de les remplacer, à en juger par la charge de travail actuelle ou envisagée.
由于目前和预计工作量,认为没有必要
排顶替他们。
Devant notre peuple, nous appelons le train « notre train », avec un sentiment mélangé de fierté et parfois d'imposture.
在我们与人民谈论时,我们称该列车是“我们列车”,这使我们既感到自豪,有时又感到象冒名顶替者。
Barcelone, Henry pourrait remplacer Samuel Eto'o. Le Camerounais est sur les tablettes de Manchester United, Liverpool et du Milan AC.
在巴塞,亨利可以顶替SamuelEto'o.这个喀麦隆人已经进入曼联,利物浦,和ac米兰视线。
Le signataire peut subir un préjudice, par exemple si un certificat est délivré par erreur à un imposteur utilisant une identité usurpée.
例如,如果错误地向盗用身份冒名顶替者签发证书,就可能对签名人造成损害。
Il est aussi fait état de travailleurs licenciés, dans certains cas massivement, et parfois remplacés par des employés d'entreprises de louage de services.
其他报道则说,工人被解雇,有时是大批解雇,有时是被承包公司工人顶替。
Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.
个人如果想
个官方检查站越
边境,必须拥有
些身份证件,不管这些证件是合法
,冒充顶替
,还是仿制
。
Le Tribunal a pourvu deux postes de direction importants et nommé de nouveaux responsables à deux autres postes, renforçant ainsi l'équipe de direction.
法庭填补了两个并顶替了两个关键管理职位,从而加强了领导层
结构。
En plus du rôle qui leur est propre, ils interviennent dans la gestion quotidienne des centres et le cas échéant remplacent le directeur.
除了这项工作本身业务方面以外,新闻干事还协助中心
日常业务和活动,起到顶替中心主任
作用。
Les dépenses supplémentaires s'expliquent principalement par le remplacement non prévu du personnel du service médical par du personnel d'un nouveau pays fournisseur de contingents.
产生额外所需经费主要原因是:无计划地以新
部队派遣国政府人员顶替医务股人员。
Afin de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie, un crédit avait été approuvé pour le recrutement de personnel temporaire.
已经核准资源,聘用般临时助理人员来顶替休产假和
假
人员。
Ce montant correspondant au coût du remplacement de l'employé pris en otage, ainsi qu'à des dépenses accessoires et à des frais généraux engagés pendant sa détention.
这项索赔是针对雇用工人顶替被扣人质雇员
费用以及该雇员被扣押引起
临时开支和
常开支而提出
。
En raison d'événements récents, le poste de Chef des poursuites à été rajouté la liste des postes vacants et son remplacement est par conséquent soumis au gel.
近来事态发展又使检察长职位增列于空缺名单之上,因此也被冻结,不得顶替。
Les informations ainsi obtenues pouvaient fréquemment être exploitées sur-le-champ pour usurper l'identité de la victime tandis que pour les pièces d'identité matérielles, d'autres opérations étaient souvent nécessaires.
获得身份识别信息经常马上用来冒名顶替受害人,而对于实物身份证件,经常需要采取进
步措施。
Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.
业务主管可能不愿意从常有限
人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们
工作。
Des mesures sont en place pour prévenir la contrefaçon des papiers d'identité et des documents de voyage et l'usurpation de l'identité de ceux auxquels ces documents sont délivrés.
已有措施防范伪造身份证件和旅行证件以及冒名顶替这些证件原持有者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。