Il pleuvait à verse.
下着倾盆大雨。
Il pleuvait à verse.
下着倾盆大雨。
Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .
外面下着倾盆大雨, 睡在床好不过了。
Il pleut à verse.
大雨如注。下着倾盆大雨。
Les contribuables quant à eux versent leur impôt aux pouvoirs publics, qui, d'une part, en assurent le paiement et, d'autre part, sont à leur tour comptables envers leur électorat.
纳税人个人向政府缴纳税款,政府则不仅强制纳税,接受选民问责。
Le Comité recommande qu'à l'avenir, le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que les missions de maintien de la paix ne versent pas d'indemnité de subsistance (missions) par anticipation.
委员会建议维持和平行动部确保今后维持和平特派团不在尚未享有福利之前预先支付特派任务生活津贴。
D'après les estimations, il faudra importer du matériel d'une valeur d'environ 40 millions de dollars des îles Caïmanes pour remplacer les équipements détruits ou endommagés. On s'attend toutefois à ce que les assurances versent environ 69,2 millions de dollars des îles Caïmanes.
据估计,必须进囗大约价值4 000万开曼元物品来替换被破坏和受损设备,不过保险进项预期约达6 920万开曼元。
L'Office a appuyé la proposition de l'Autorité palestinienne tendant à ce qu'Israël verse directement à l'Office les 15 millions de dollars qu'il a perçus sous forme de taxe sur la valeur ajoutée et de droits de douane, et les 6 millions de dollars perçus au titre de droits portuaires.
巴勒斯坦权力机构建议:以色列将其以增值税和海关规费形式征收1500万美元和收入港税费形式征收600万美元直接划拨给近东救济工程处,近东救济工程处支持这一建议。
Sans cela, nous craignons de donner l'impression à certains que cet organe n'est qu'un lieu où individus et pays versent des larmes et se plaignent des résolutions qui restent lettre morte - comme l'a dit le Secrétaire général, des résolutions qui ne revêtent aucune importance en dehors de la salle de l'Assemblée.
否则,我们担心有人会产生这种印象,即本机关只人民和国家抹眼泪终一纸空文决议提出抱怨地方——正如秘书长所说,本大会堂没有不重要决议。
À cet égard, le Secrétaire général adjoint réitère une suggestion qu'il avait soumise plus tôt dans l'année au Conseil économique et social et visant à ce que les grands pays producteurs d'hydrocarbures versent 10 cents par baril pour financer le développement d'infrastructures dans les pays les moins avancés pendant les 10 prochaines années.
在该方面,他重申了今年年初他向经济及社会理事会提出建议:在未来十年内,主要产油国每生产一桶油就应当向不发达国家捐助10%款项用于其基础设施建设。
IS2.6 Selon l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et l'article 5.9 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, les États qui en sont pas membres de l'Organisation mais qui participent à certaines de ses activités versent, selon un barème arrêté par l'Assemblée, des contributions représentant leur part des dépenses qu'entraînent ces activités.
IS2.6 依照大会议事规则第160条和《联合国财务条例》第5.9条规定,非联合国会员国、但参加联合国某种活动国家,应缴纳此种活动费用,其费率由大会确定。
En outre, ces pays d'accueil devraient concevoir et mettre en œuvre des stratégies intégrées de gestion des migrations, en collaborant avec les pays d'origine pour ce qui est des politiques d'expulsion, notamment eu égard aux mineurs non accompagnés, et prendre des mesures pour veiller à ce que les employeurs versent des salaires équitables à leurs employées de maison et s'acquittent des charges sociales liées à leur emploi.
此外,这些国家必须制定和实施综合移民管理战略,与原籍国协同制定驱逐出境政策,特别有关举目无亲未成年者此种政策,采取步骤确保雇主向移民女佣支付合理工资和社会保险金。
Le Conseil de sécurité continue d'exhorter les États à considérer cette forme de financement comme une preuve suffisante de l'association avec les Taliban pour justifier une demande d'inscription sur la Liste récapitulative; l'Équipe de surveillance estime que puisque la communauté internationale a dans sa ligne de mire les trafiquants de drogue, elle devrait s'intéresser à ceux qui versent de l'argent aux Taliban et s'exposent, en raison de la visibilité de leurs avoirs, à des mesures de sanction.
安全理事会继续促请各国考虑把这种形式筹资活动作为应提交列入名单关于与塔利班有联系足够证据, 且监察组认为国际社会在针区域毒品贩运者采取行动时,应重点注意那些给塔利班钱、且由于其资产明显而容易根据制裁措施其采取行动人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。