Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用极端暴力手段和报复威胁。
Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用极端暴力手段和报复威胁。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加。
Le silence est aussi un moyen de se protéger et de protéger leurs enfants contre d'éventuelles représailles des agresseurs.
沉默也是自我保护和保护子女不受攻击者可能进行报复一种手段。
Un autre moyen de protection consiste à poursuivre un employeur en justice pour l'empêcher de prendre des mesures de représailles.
另一种保护手段是采取法律行动,防止他采取报复措施。
En tous les cas, ces dernières ne doivent pas servir à punir les civils ou à prendre une revanche sur eux.
无论如何,制裁都不应被用作惩罚平民或是其进行报复手段。
Dans de nombreux cas, ces actes ne sont pas signalés faute d'accès aux moyens de communication appropriés ou par crainte de nouvelles représailles.
在许多情况下,由于缺乏适通讯手段或害怕受到进一步打击报复,而使这种行为可能没有被报告。
Des renseignements reçus sur des cas attribués aux FARC-EP révèlent que la violence sexuelle est employée comme moyen de pression ou de représailles.
现已收到已归咎为哥伦比亚革命武装力量-人民军(FARC-EP)所犯,表明性暴力被用来作为施加压力或报复手段。
Nous avons réussi à nous défendre, mais ni pendant la guerre, ni après, nous ne nous sommes tournés vers la vengeance ou le terrorisme.
我们尽力保卫自己,但在战争期间和之后我们从来没有采取过报复或恐怖手段。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权义政权粉碎了匈牙利革命梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台极权义者采取了残酷报复手段。
Il doit être bien clair que les sanctions sont des mécanismes au service de la paix et de la sécurité, et non pas des instruments de représailles.
必须说明制裁是协助和平与安全机制,并非是报复手段。
De même, le recours à la violence et à la vengeance pour s'opposer à de tels actes ne saurait être justifié par des considérations éthiques et humanitaires.
同样,出于道德和人道考虑,诉诸暴力和报复手段付这种行为大概不能说是正。
Beaucoup de ses éléments montrent clairement qu'elle est un instrument de justice, de paix et d'ordre, et non de vengeance, de discrimination ou d'attachement aveugle au statu quo.
它许多要素说明,这是一个正义、和平与秩序工具,而不是报复、歧视或盲目维持现状手段。
J'informe les témoins qui pourraient courir un danger que je ne dispose d'aucun moyen concret pour les protéger de possibles représailles des autorités après mon départ du pays.
我可能处于危险之中证人说,我没有任何具体手段可以协助他们付局在我离开该国后采取报复措施。
Les stratégies nucléaires confèrent un rôle spécial à la menace d'emploi de missiles vecteurs, généralement balistiques, à des fins telles que la dissuasion, la contrainte ou les représailles.
核战略为威胁作为核武器运载手段使用导弹(通常是弹道导弹)赋予了特殊作用,以达到遏制、强迫或报复等目。
Il est grand temps que les prisons du Rwanda cessent d'être le symbole de la maltraitance et de la vengeance pour devenir un instrument au service de l'ordre public.
现在必须将卢旺达监狱从虐待和报复象征转变成法律和秩序手段。
En outre, les contre-mesures ne doivent pas être un instrument de vengeance ni un moyen d'intervenir dans les affaires intérieures des États ou de les déstabiliser politiquement ou économiquement.
此外,反措施不应成为一种报复工具或干涉他国内政手段,或者在政治上或经济上用于破坏他国稳定。
L'Allemagne a aussi fait savoir que cette pratique représentait un moyen de régler des comptes au sein de l'économie criminelle, en particulier pour ce qui est du recouvrement de dettes.
德国还报告说,绑架是非法经济中采取一种报复手段,尤其是在收债方面。 英国也说明绑架发生在地下犯罪集团内部。
En raison de la réticence des intéressés, de la peur des représailles et du manque de moyens financiers et de transport, il s'est avéré difficile d'obtenir des témoignages pour la défense.
由于有关人员采取消极态度,害怕报复,并缺乏财政和交通手段,辩护证人难以获得。
Il prie également l'État partie de veiller à la stricte application de la législation en vigueur pour que les femmes puissent demander réparation sans crainte de représailles de la part de leur employeur.
委员会还呼吁该缔约国确保现行立法得到充分遵守,以便妇女能够在不必恐惧报复情况下,诉诸矫正手段。
On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.
不得利用驱逐作为敌国预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时战争没有任何好感和平外国人利益。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。