Certaines d'entre elles avaient aussi combattu chez les guérilleros ou dans des groupes paramilitaires.
有些去还在游击队或准军事组织
兵。
Certaines d'entre elles avaient aussi combattu chez les guérilleros ou dans des groupes paramilitaires.
有些去还在游击队或准军事组织
兵。
Il était essentiel que les mesures législatives soient soutenues par des politiques et programmes visant entre autres à combattre les pratiques traditionnelles négatives et néfastes.
有关立法措施得到旨在反对消极和有害传统习俗政策和方案
支持至关重要。
Les consultations entre l'Institut et l'administration pénitentiaire à Kampala sur la fourniture d'un soutien technique pour combattre la récidive ont abouti à des stages de formation sur la réconciliation, la réadaptation et la réintégration organisés à l'intention des travailleurs sociaux des services pénitentiaires ougandais.
研究所与喀土穆监狱主管局之间关于打击惯犯技术支持条款
协商结果是对乌干达狱政署
福利工作人员进行关于和解、恢复与安置
培训。
M. Berruga (Mexique) (parle en espagnol) : La relation entre le désarmement et la stratégie internationale pour combattre le terrorisme et la paralysie du mécanisme de désarmement multilatéral sont les points les plus saillants du contexte international actuel; cela a un impact direct et important sur les délibérations à cette session de la Première Commission.
贝鲁加先生(墨西哥)(西班牙语发言):裁军与反恐国际战略之间
关系
边裁军机制
瘫痪状态是目前国际环境
最突出
两个方面,对第一委员会本届会议
审议有着直接和实质性
影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。