À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小学,学采取初学班或双语课程
形式。
À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小学,学采取初学班或双语课程
形式。
Chaque vidéo a été intégrée au programme scolaire par la classe des «études sociales» et s'est accompagnée d'un cahier d'exercice.
通过公立学校“社会学科”班,将每部录像片纳入到了课程中,并配以
本
学参考手册。
Une école dite mixte est une école qui ne dispose pas de classes séparées ni d'enseignants séparés pour chaque classe du premier degré de l'enseignement primaire.
初级部各年级没有单独学班和
师
学校被认为是
混合班学校。
Sont envisagées entre autres stratégies la mobilisation sociale, le système des écoles communautaires et des solutions flexibles et informelles comme la formule de la classe unique.
些战略除其他外包括:社会动员、学校与社区联络机制、以及复式班等灵活、非正式
学办法。
Le pourcentage de ce type de classes, 14,27 %, indique que souvent le nombre d'enfants du même âge est insuffisant pour que l'on crée une classe à leur intention.
混合班比例为14.27%,
表明没有足够
同年龄
学生可进行
学。
Extraire cette partie originale hors de cet enseignement et hors de cette expérience, pour vous en faire sentir la portée, comporte des difficultés tout à fait spéciales dans l’exposé.
困难其实来自于它所处理某
新
东西,是
东西允许我能够理解我分析
经验和我作出
尝试,就是说讨论班
学
时候,深入研究分析
基本现实。
Un autre élément, les cours alternatifs (« aulas alternativas ») qui regroupent deux ou plusieurs niveaux pour lesquels les inscriptions sont faibles, et qui travaillent à la fois simultanément et séparément.
另部分是非传统班,为入学率低
两年级或以上年级
学生以并行和分开形式
学。
La nouvelle loi sur les écoles doit fixer un seuil d'effectif, plus bas que dans les écoles dont l'enseignement se fait en tchèque, à partir duquel l'État sera tenu de créer une classe de minorité, ou de la supprimer.
部新
《学校法》将规定
学生人数,达到
人数,国家就应该开
少数群体班,或者达到
人数,它就可以解散
班级,但
人数低于以捷克语作为
学语言
学校中
人数。
Le programme repose aussi sur une stratégie d'appui technico-pédagogique, dont les principales composantes sont les «microcentres» d'auto-perfectionnement des enseignants, la production d'innovations et l'emploi de textes et de cahiers d'exercices adaptés à la réalité rurale et à l'apprentissage dans des salles multigrades.
方案也着眼于提供技术
学法支助,其主要内容是,供
师进
步自学进修
“微型中心”、创造革新和使用适应乡村实况和同
班多
年级情况
科书和练习本。
Afin de mieux faciliter l'intégration des élèves en difficultés, des classes et dispositifs spéciaux ont été créés, dès que l'école privée permet la prise en charge des enfants par une pédagogie plus concrète et individualisée; axée sur les apprentissages fondamentaux et la socialisation.
为了便利困境中学童融入
育,从小学开始
立了特殊班和相关
育机制,在
学上考虑到
些儿童
具体情况和
别需要,并侧重于基础学习和社会化
技能传授。
Il n'aura probablement pas d'autre choix que de recourir à un système d'utilisation des locaux par trois groupes d'élèves, ce qui aura des effets désastreux sur la qualité de l'enseignement - réduction des heures de classe et suppression des activités extrascolaires - et qui ferait accroître les dépenses d'entretien.
重点是避免出现在学校中实行3班倒需要,3班倒会严重影响
育质量,因为
减少了
学时间,取消了课外活动,同时也增加了维修费。
Le Comité note avec préoccupation des informations signalant le refus de parents d'envoyer leurs enfants dans des écoles multiethniques, des affrontements entre élèves macédoniens et albanais au sujet de la création de classes supplémentaires en albanais et du fonctionnement des écoles multiethniques, la ségrégation des Roms et d'autres enfants issus des minorités ou réfugiés dans des écoles séparées, l'insuffisance ou la mauvaise qualité des cours en langues minoritaires, ainsi que le manque d'ouvrages scolaires et la formation inadaptée des enseignants dispensant leur enseignement dans les langues minoritaires.
委员会关切地注意到,有报告说,父母拒绝送孩子到族裔混合学校上学,马其顿和阿尔巴尼亚学生之间因开阿尔巴尼亚语新课程和族裔混合学校
运作发生冲突,罗姆儿童和其他少数民族或难民儿童分校上课,没有少数民族语言班或
学质量低,没有
材,少数民族语言
师培训不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。