Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因此,这就假定属于西撒哈拉权力机构管辖
所有领域解散占领国
行政机构。
Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因此,这就假定属于西撒哈拉权力机构管辖
所有领域解散占领国
行政机构。
Les lignes de service devraient être regroupées sous le grand domaine d'intervention qu'est le renforcement de la réceptivité des pouvoirs publics dans le nouveau plan stratégique.
预计新战略计划将按照加强顺应民
施政机构
主
结
,对各服务领域进行分组。
Dans ce contexte, on notera en particulier les travaux menés sous l'égide de la CNUDCI en vue de l'élaboration d'un nouvel instrument international dans ce domaine.
这一方面,
贸易法委员会主持下为制订一项新
国际文书正
开展
工作具有特殊
意义。
Deux autres programmes types sont en préparation sous l'égide de l'ONU dans les domaines des systèmes mondiaux de navigation par satellite et du droit de l'espace.
目前正联合国主持下编写全球导航卫星系统和
间法这两个领域
两个示范课程。
Ce centre était placé sous les auspices de l'Agence nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial et était établi sur le campus de l'Université Obafemi Awolowo à Ile-Ife.
该中心尼日利亚国家
间研究和发展机构
主持下运作,位于
Ile-Ife
Obafemi Awolowo大学内。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (D.92).
联合国经济和社会领域各次主会议和首脑会议
统筹协调执行及后续活动(草92)。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (P.94).
联合国经济和社会领域各次主会议和首脑会议
统筹协调执行及后续活动(临94)。
Le fait que les femmes soient encore sous représentées au niveau de la prise de décision dans le domaine du règlement des conflits est un autre élément alarmant pour ma délégation.
我国代表团还关注一个事项是,妇女
解决冲突领域
决策中仍然没有被充分代表。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (point 92).
联合国经济和社会领域各次主会议和首脑会议
统筹协调执行及后续活动(项目92)。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (point 92)18.
联合国经济和社会领域各次主会议和首脑会议
统筹协调执行及后续活动(项目92)。
Ce soutien est apporté sous forme de conseils aux secteurs et aux entreprises dans des domaines tels que le recrutement et la sélection, la formation du personnel, l'orientation professionnelle et la gestion de carrière.
支助方式是向部门和公司提供征聘、甄选、员工培训、职业指导和职业发展等方面建议。
Il se présente sous la forme d'un annuaire des activités courantes du système des Nations Unies dans ce domaine qui, considéré dans son ensemble, donne une vue générale des capacités actuelles de ce système.
清单把联合国当前法治活动编
目录
形式,概括地介绍了联合国进行这种活动目前具有
能力。
Ces points étaient regroupés sous cinq domaines principaux: a) renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes et conflits; d) changement climatique; et e) cartographie mondiale, modification de l'utilisation des sols et SIG.
这些方面归类五个重
领域:(a)能力建设;(b)水资源管理;(c)灾害管理和冲突;(d)气候变化;(e)全球测绘、土地使用上
变化和地理信息系统。
La multiplication des organisations communautaires, notamment dans les campagnes, constitue ce potentiel, qui, à condition d'être doté des compétences nécessaires, peut travailler sous contrat pour le compte des autorités locales dans pratiquement tous les domaines sociaux.
特别是农业地区,社区组织数量
增加尤为明显,这是一股经过相应培训即可按其与地方政权机关协议
各社会领域开展实际工作
潜
力量。
Il y a quelques jours seulement, le Conseil de sécurité tenait un débat sur la même question abordée sous l'angle du rôle de l'ONU dans le domaine de la consolidation de la paix après un conflit.
就几天前,安全理事会从联合国
后冲突和平建设中
作用
角度,就同一问题举行了辩论。
La Commission économique pour l'Europe (CEE) s'est également attachée à assurer le suivi des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes.
欧洲经济委员会(欧洲经委会)也专注于联合国主会议和首脑会议
经济、社会及有关领域
后续行动。
29E.5 Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant les différents domaines d'activité prévus au programme 24 sont décrits sous les domaines de responsabilité correspondants de la Division de l'administration.
.5 与方案24框架内制定特定活动领域有关
2004-2005两年期具体目标、预期
和绩效指标载
行政司各别
责任领域内。
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé « Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social ».
大会首先审议题为“对经济和社会领域内主
联合国会议和首脑会议结
整体和协调落实及后继行动”
决定草案I。
Elle a également décidé que le processus d'examen serait envisagé au regard du suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social.
大会还决定,将考虑为此以综合划一和协调一致方式贯彻落实经济和社会领域内
各主
联合国会议和首脑会议
框架内发起一个审查进程。
Elle appuie également le renforcement du Bureau de liaison à Addis-Abeba, qu'il est désormais proposé de désigner sous le nom de Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité.
该代表团还支持加强亚斯亚贝巴联络处,将其升级到非洲联盟委员会和平与安全支助办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。