Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi.
当晚,评估团与阿格扎贝迪区行政当局领导举行了简议。
Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi.
当晚,评估团与阿格扎贝迪区行政当局领导举行了简议。
Au niveau du milieu urbain, la Société nationale des eaux du Bénin (SONEB) alimente actuellement 69 chefs lieux de communes.
在城市地区,贝宁国家供水公司目前为69个区首府供水。
Les fonctionnaires kosovars devront également travailler au sein des structures réservées, où ils relèveront du chef de la composante pertinente, au lieu du ministre local.
科索沃公务员也将在保留结构中工作,在这里,他们将向各支柱部门主管负责,而不是向地方部长负责。
En outre, des contacts de haut niveau auront lieu avec d'autres intervenants clefs, notamment les donateurs, les chefs des organismes des Nations Unies et des missions diplomatiques.
此外,还与其他主要行动包括捐助、机构主管和外交使团进行高级别接触。
Le Chef de la Division de l'administration, de même que les autres directeurs de l'administration et chefs de services administratifs, rend compte en premier lieu au chef du département.
行政司司长就如其他行政主任和执行干事一样,首先是向该部首长负责。
Le 26 août, à la demande du Gouvernement syrien, une réunion a eu lieu entre le chef de la Commission et un représentant du Ministère syrien des affaires étrangères, à Genève.
26日,在叙利亚政府要求下,委员主席和叙利亚外交部一在日内瓦面。
Les décisions concernant le personnel du Secrétariat à Genève et à Vienne seront prises par les directeurs généraux, conseillés par le chef de la sécurité et de la sûreté au lieu d'affectation considéré.
有关日内瓦和维也纳秘书处人员安全决定将由总干事根据工作地点警卫和安全事务处处长意见作出。
Les propositions qui figurent dans le présent rapport partent du principe que, dans tous les lieux d'affectation, la sécurité de l'Organisation des Nations Unies est au premier chef la responsabilité du pays hôte.
本报告所述各项提议均基于一项谅解,即联合国每个工作地点安保责任主要由东道国承担。
Les hommes des deux missions se sont régulièrement rencontrés, complétant ainsi les échanges qui ont lieu entre le chef des observateurs militaires et le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI.
两个组织工作人员定期开,以补充联格观察团首席军事观察员和独联体维持和平部队指挥官之间交流。
Les personnels des deux missions se sont régulièrement rencontrés, complétant ainsi les échanges qui ont lieu entre le chef des observateurs militaires et le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI.
工作人员定期举行工作议,作为联格观察团首席军事观察员和独联体维持和平部队指挥官之间经常性交流补充。
Des conférences ont eu lieu dans les collèges et universités pour sensibiliser les esprits et nouer un dialogue entre la jeunesse, les milieux universitaires, les chefs de microentreprise, les ONG et le secteur privé au sujet du microfinancement.
各大专院校均召开议,一方面提高认识,另一方面让学生、学术界、微型企业家、非政府组织和私营部门就小额供资问题展开对话。
Toutes les plaintes et autres informations reçues par le Bureau de l'Inspecteur général, ou portées à son attention, qui concernent des fautes professionnelles présumées, sont examinées en premier lieu par le chef et l'un des administrateurs de rang supérieur de la Section.
监察主任办公室所收到、或是提请其注意涉及可能行为不当所有投诉和其他信息均由调查科科长和一高级调查员作出初步评估。
La circulaire stipule par ailleurs que le Directeur de la Division, à l'instar des autres directeurs de l'administration et chefs des services administratifs, rend compte en premier lieu au chef de département, en tant que partenaire chargé des questions administratives dans l'exécution des programmes.
秘书长公报还指出:同行政部门其他主任和执行干事一样,行政事务司司长作为在方案执行工作行政方面合作伙伴,首先要对部门主管负责。
La Commission souhaiterait savoir si le Gouvernement envisage d'amender l'article 29 de la loi organique sur le travail, puisque son application à la lettre pourrait donner lieu à une discrimination à l'encontre des travailleuses qui ont des responsabilités familiales sans être chef de ménage.
委员想知道该国政府是否已计划修改《基本劳工法》第29条,因为不折不扣地适用这一条导致歧视那些负有家庭责任,但不是户主劳动妇女。
À cet égard, il a été admis que c'est à l'État concerné qu'il incombe au premier chef lieu de prévenir et d'endiguer les différends et conflits et que toute activité entreprise par les organes de l'ONU en la matière doit l'être à la demande de l'État considéré.
在这方面,同样得到公认一点是,受影响国家对预防和消除争端与冲突负有根本责任,而且联合国机构所开展任何活动都必须在有关国家要求下实施。
Au cours de la période considérée, moins d'incidents ont été attribués à l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). Toutefois, il reste à voir quelle sera l'issue des contacts de haut niveau qui ont eu lieu récemment entre les chefs de la LRA et le Gouvernement du Sud-Soudan.
在报告所述期间,上帝抵抗军引起事件有所减少,但上帝抵抗军领导人最近与南部苏丹政府高级别接触结果还需拭目以待。
Joseph Kabila et Salva Kiir Mayardit, Premier Vice-Président soudanais, encouragés par les contacts directs qui ont eu lieu en Ouganda entre le chef de la délégation de la LRA et des représentants de haut niveau du Gouvernement, sont convenus de donner une dernière chance à Kony de signer l'Accord de paix.
卡比拉总统和苏丹第一副总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特受到上帝军团团长与乌干达政府高级官员之间在乌干达直接接触鼓舞,同意给科尼最后一次机签署协议。
Elle préconise des réunions régulières avec les organisations régionales et sous-régionales, afin de renforcer la coopération avec ces organisations dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, en faisant de sorte que ces réunions coïncident avec celles de haut niveau qui ont lieu avec les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales.
它提倡同区域和次区域组织定期举行议,以便加强与这些组织在维护国际和平与安全方面合作,确保这些议与由区域和其它政府间组织负责人参加高级别议同时举行。
Ce cas souligne le fait que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite aux fins du travail forcé et montre à quel point il est difficile d'identifier les personnes victimes de la traite, lorsqu'elles travaillent dans une industrie qui n'est pas considérée au premier chef comme un lieu de travail traditionnel pour les victimes de la traite.
该案例进一步说明了成年及未成年男子被贩运做苦工事实,并明如果被贩运在一个通常不被视为被贩运受害做工传统行业行业做工,识别其身份则比较困难。
Dans sa résolution, le Conseil a exprimé son intention de tenir des réunions régulières avec les organisations régionales et sous-régionales afin de renforcer la coopération avec ces organisations dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, en faisant en sorte que ces réunions coïncident avec les réunions de haut niveau qui ont lieu avec les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales.
安理在决议中还示打算与区域和次区域组织定期举行议,以加强维护和平与安全方面合作,确保定期议与我和区域和其他政府间组织首脑每年举行高级别议安排在同一期间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。