Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代将分发的讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代将分发的讲稿。
Je renvoie la représentante de la Turquie aux résolutions du Conseil de sécurité.
我请土耳其代一下安全理事决。
Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.
其余观点,请各代团我们的书面发言稿。
Veuillez vous reporter à la réponse à l'alinéa b) du paragraphe 1.
请执行部分第1段(b)分段中的答复。
La CMP sera invitée à prendre les mesures nécessaires pour donner suite au rapport.
将请《定书》/《公约》缔约方报告采取必要行动。
Voir paragraphe 9, loi antiblanchiment d'argent.
请涉及《洗钱法》的第9段。
Pour ce qui est des départements compétents, le Secrétariat remet aux délégations le rapport du Secrétaire général.
至于相应的部门,秘书请各代团秘书长的报告。
Décrire l'évolution au cours des cinq dernières années des prestations sociales par rapport au coût de la vie.
请明过去五年来,如何生活费的变化,调整社福利。
Pour les observations de la Rapporteuse spéciale concernant la communauté kurde en Turquie, voir l'additif 1 au présent rapport.
特别报告员有关土耳其库尔德人问题的意见,请报告的增编1。
En ce qui concerne la surveillance financière, voir l'alinéa b) 4 du paragraphe 1 sur « l'établissement de rapports ».
关于金融跟查,请有关“报告”的第1段(b)4分段。
» Compte tenu des conclusions précédentes du Comité, veuillez lui communiquer les informations les plus récentes à ce sujet.
在这方面,请委员以往结论意见向委员提供最新情况。
Indiquer l'évolution des revenus monétaires de la population active par rapport à celle du coût de la vie dans l'État partie.
请明缔约国如何生活费用的变化,调整人口的现款收入。
Les fonctionnaires qui remplissent les conditions requises bénéficient d'un congé dans les foyers conformément aux normes du régime commun des Nations Unies.
联合国共同制度标准,合格的工作人员应准予请回籍假。
Suite à ce débat, il a été demandé au Secrétariat d'analyser la corrélation entre l'instabilité des revenus et l'indice de vulnérabilité économique.
讨论情况,请秘书处着手分析收入不稳定性与经济脆弱性指数之间的相关性。
Veuillez fournir ces informations, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention.
请委员关于《公约》第四条第1款的一般性建25而提供这类资料。
Le Groupe d'experts s'est vu demander d'examiner cette recommandation en la soumettant, avec l'aide du Secrétariat, à des essais diagnostiques et à des simulations.
请专家组在秘书处协助下进行的诊断测试和模拟来审查这些建。
La définition de cet objectif nécessiterait de nouvelles études et davantage d'informations sur la production d'inhalateurs doseurs dans les Partis visées à l'article 5.
因此接触小组主席建,在这一进程中可以多边基金秘书处或臭氧秘书处可能掌握的关于第5条缔约方计量吸入器部门的任何现有的资料,并请秘书处在缔约方第十八次之前向缔约方提供这种资料。
Voir, en particulier, la partie III de l'Accord intitulée «Moyens de faire respecter les droits de propriété intellectuelle» et l'article 69 intitulé «Coopération internationale».
请具体《涉贸产权协定》第三部分,“知识产权的实施”,和第69条题为“国际合作”。
Dans ses délibérations, l'Assemblée générale a également invité les commissions techniques du Conseil économique et social à participer activement à l'évaluation des thèmes intersectoriels.
大在其审过程中还请联合国经济及社理事的各职能委员为评价相互的专题问题作出有效贡献。
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à arrêter les modalités d'organisation des travaux de la session selon le schéma général présenté plus haut.
将请科技咨询机构上述各项商定届的工作安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。