J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.
我用钳子拔出了一颗钉子。
J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.
我用钳子拔出了一颗钉子。
Le blessé marche à l'aide de béquilles.
伤员扶着拐杖走路。
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires.
鱼靠鳍游动。
Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
是您赶货单好帮手!
La foule insulte, crache et tire à l'aide de pistolets sur le Duce.
群众辱骂墨索里尼,朝他尸体上吐口水,开枪。
Aujourd'hui,les nouvelles peuvent se propager très rapidement à l'aide de l'Internet.
如今,消息可以互联网很快地
到传播。
Réalise deux trous pour les yeux à l'aide de ton feutre, dans le drap blanc.
在白色床单上挖两个洞作为眼睛。
D'autres subsistent grâce à l'aide de proches.
其他家庭则接受亲戚
维生。
Cet effort a été concluant grâce à l'aide de nos amis.
由于我国各朋友援助,这项努力取
了成功。
Appui à l'aide de préservatifs aux efforts de promotion de l'hygiène sexuelle.
- 支持促进性健康行动,提供避孕
。
Ces circonstances sont vérifiées à l'aide de documents publiés par les autorités compétentes.
有关当局颁发
文件来核实上述情况。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后拟定各项培训活动预算估计数,作为提出要求
机构、部门或机关取
资金
依据。
Ces effets préjudiciables doivent pouvoir être mesurés à l'aide de critères factuels et objectifs.
这种破坏作用必须能够按照事实和客观标准加以衡量。
Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche.
常用长柄刮取工具从熔融
金属表层撇出撇渣。
En attendant, on a renforcé les moyens du Bureau à l'aide de personnel temporaire.
与此同时,还动用临时助理人员经费以增加该办公室法律人员。
Ces effets nocifs doivent pouvoir être mesurés à l'aide de critères concrets et objectifs.
这种有害性效果需能够事实和客观
标准计量出来。
Elle fait appel à l'aide de la communauté internationale dans la poursuite de cet objectif.
她呼吁国际社会支持该国实现该目标。
En tant qu'organe subsidiaire des Nations Unies, il sera financé à l'aide de contributions.
作为联合国一个附属机构,其经费将
分摊会费筹措。
Le Bureau des affaires spatiales est essentiellement financé à l'aide de fonds budgétaires et extrabudgétaires.
经常预算和预算外资源是支持外层空间事务厅工作两个主要资金来源。
Les attaques à l'aide de matières chimiques et radiologiques sont également de graves possibilités.
以化学和辐射性物质发动攻击也是一个严重可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。