Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每村镇进通道都关闭了,或受到以色列当局重兵把守,寸步难行。
Dans le cadre de ce projet, des centres de conseil ont été créés dans la quasi totalité des comtés estoniens.
在青年生殖健康项目内,几乎所有县都设立了青年咨询中心。
La quasi totalité des contributions étaient préalablement affectées à la participation de pays en développement aux réunions ou à des activités spécifiques de projet.
几乎所有捐款不是专门用于发展中国家参加会议就是专门用于具体项目活动。
On voit dans bien des cas (les plis des paupières notamment) qu'il se laisse emporter par son imaginaire à lui... qui est incompréhensible de la quasi totalité des français.
全都是偏见啊!作者应该完全没有走国门吧,这些观点实在可笑啊。有一些话,法国人自己都理解不了。
On notera aussi que la quasi totalité des programmes de fond de l'Organisation relevaient des huit priorités définies pour le plan à moyen terme correspondant à ces deux périodes.
也注意到几乎本组织所有实质性方案均属于为上述两期间中期计划指定8事项范畴之内。
Dans ce contexte, bien que la rémunération soit illégale dans la quasi totalité des pays, on évoque de nombreux incidents de donneurs vivants rémunérés directement ou indirectement pour leur rein.
在此背景下,虽然给钱在几乎所有国家都是非法,但是有大报道说活体捐赠者为移植肾脏直接或间接得到报酬。
À ce propos, on constate que les décisions prises sont généralement traduites par la désignation de priorités pour un large éventail de problèmes couvrant la quasi totalité des programmes de fond.
在这方面,人们注意到,决定往往导致涵盖几乎每一实务方案广泛问题被指定为事项。
S'agissant du recours aux contraceptifs, le cinquième rapport (p. 31) dit que si la quasi totalité des femmes connaissait au moins une méthode contraceptive, elles sont moins de 40 % à en utiliser.
关于使用避孕药具问题,第五次定期报告(第29页)表明,事实上,所有妇女都至少熟悉一种避孕方法,但使用避孕药具还不到40%。
L'agriculture congolaise se caractérise par un secteur paysan dominant, mais peu productif, structuré en exploitations familiales et en terroirs lignagers utilisant 70% de la surface agricole estimée à 230 000 hectares et fournissant 98% des produits vivriers et la quasi totalité des cultures d'exportation.
刚果农业特点是:尽管农业占主导地位,但生产率不高;家庭种植和氏族土地占70%农业面积,估计为230 000公顷,提供98%粮食作物和几乎全部口作物。
Depuis le rétablissement récent de la paix et de la stabilité sur la quasi totalité du territoire, le Myanmar est mieux placé pour entreprendre des activités anti-drogues dans des zones où il était jusque là impossible de le faire pour des raisons de sécurité.
自从缅甸近年来恢复了和平与稳定后,该国终于能够更好地在以往受安全问题影响而无法采取行动地区采取反麻醉品措施了,毒品问题根源于无知、落后和贫穷。
Le Comité se félicite des initiatives prises par la Direction exécutive pour approfondir les domaines de coopération avec la quasi totalité de ces organisations au cours des 18 mois écoulés, et en particulier pour resserrer sa coopération avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
委员会欢迎执行局在过去18月里努力深化与几乎所有这些组织合作领域,特别是努力加强执行局同非洲问题特别顾问办公室合作。
Le Gouvernement brésilien est signataire de la quasi totalité des accords internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, aux échelons régional, sous-régional ou multilatéral, conclus au sein du Marché commun sud-américain (MERCOSUR), de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains (OEA).
巴西政府是南方共同市场、联合国和美洲国家组织内签署几乎所有打击恐怖主义区域、分区域或多边国际协定签字国。
Depuis que le Système est en place, il a été appliqué à la quasi totalité de l'appareil public, et donc au gouvernement central, aux autorités régionales et aux services régionaux du logement et de l'urbanisme, encourageant la sensibilisation, l'information, l'adoption de nouvelles pratiques, notamment en matière de gestion.
自实行以来,该制度几乎涉及所有公共机构,包括中央政府、地方政府和地方住房与城市化服务局,它促进提高认识、宣传、改革和管理方面创新。
Les récentes initiatives concernant la crise de la dette extérieure se sont limitées aux pays à faible revenu, excluant les pays à revenu intermédiaire et, par voie de conséquence, la quasi totalité des pays d'Amérique latine, bien que ces derniers consacrent une grande partie de leurs ressources au service de la dette.
近期与外债危机有关举措仅限于低收入国家,将中等收入国家和几乎所有拉丁美洲国家排除在外,尽管它们将其大部分资源用于偿债。
M. Ali (Bangladesh) fait sienne la déclaration prononcée par le représentant du Bénin au nom des pays les moins avancés et affirme que, malgré leurs difficultés, la quasi totalité d'entre eux libéralisent rapidement leur système commercial et financier et le régime des investissements, avec des résultats malheureusement peu encourageants, à quelques exceptions près.
Ali生(孟加拉国)赞同贝宁代表最不发达国家所作发言,并断言尽管有所限制,几乎所有这些国家都正在迅速开放贸易、金融和投资,但除屈指可数例子外,收效很少能令人鼓舞。
Au paragraphe 18 de son rapport, le Secrétaire général indique que les matériaux contenant de l'amiante ont été peu utilisés dans les bâtiments de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG); ces matériaux ont été enlevés en quasi totalité, à l'exception d'un produit ignifuge qui subsiste en faible quantité mais qui est totalement encapsulé et ne présente aucun risque pour la santé.
秘书长在报告第18段指联合国日内瓦办事处建筑物只用少含石棉材料;已清除几乎所有含石棉物质,例外是防火材料,这些材料已全部装封,对占用者不构成危险。
En fin de compte, c'est le Secrétaire général qui a dû prendre des décisions extrêmement difficiles sur nombre de questions litigieuses en raison des impasses continues et persistantes entre les parties sur la quasi totalité des questions de fond, et parce que les parties lui avaient confié la tâche de les résoudre selon son jugement, afin qu'un plan puisse être soumis à un référendum.
最终,秘书长不得不对许多具有争议问题作极其困难裁决,因为各方在谈判桌上几乎所有实质性问题都依然存在顽固僵局状况,秘书长受各方之托根据自己判断来解决这些问题,以便能够向公投提一项计划。
Les différentes unités utilisent des sources et des systèmes différents pour présenter leurs données comptables : le Système de gestion de la caisse PENSYS et le système Lawson pour la Section des services financiers, les données du dépositaire mondial pour le Service de la gestion des investissements et le Système intégré de gestion (SIG) pour la quasi totalité des dépenses d'administration (à l'exception des frais bancaires relatifs au versement des prestations, qui sont payés directement à la banque, enregistrés séparément puis intégrés aux dépenses d'administration au moyen d'un ajustement comptable).
不同科股从不同来源和系统获取其会计数据:财务科使用联合国合办工作人员养恤基金管理系统主机系统和劳森会计系统,投资管理处使用全球保管人记录,在计算几乎所有管理费用时使用是综合管理信息系统(支付养恤金引起业务活动银行手续费是例外情形,这些手续费直接付给银行,最初是单独记账,然后作为会计调整数项目纳入管理费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。