C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
这样澄清事实,对两个国家来说,都是一个巨大进步。
C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
这样澄清事实,对两个国家来说,都是一个巨大进步。
Avant tout pays d'expédition, le Bénin tient ces informations supplémentaires pour essentielles.
主作为一个海运国,贝宁认为,提供更多信息非
。
Les causes profondes des départs doivent être résolues avant tout dans le pays d'origine.
原籍国首先需切实处理流离失所
根源问题。
Nous pensons qu'il incombe avant tout aux pays de prévenir et de régler les conflits internes.
我们认为,各国在预防和解决本国内部冲突方面负有主责任。
Elle s'exprime avant tout dans le respect scrupuleux de ces engagements par chaque État, notamment les pays développés.
它首先反应在各国、尤其是发达国家认真履行这些承诺之中。
La manière dont ce commerce est géré doit être déterminée avant tout par les pays importateurs et exportateurs d'armes eux-mêmes.
如何开展此类贸易应主由武器出口国和进口国来决定。
Le VIH et le sida frappent avant tout les jeunes, surtout dans les pays pauvres, et la maladie se propage hélas très rapidement.
这一疾病特别严打击年轻人,最恶劣
后果集中在穷国,而且有着扩大
险恶可能性。
Deuxièmement, ce sont avant tout les pays développés, et en particulier les États-Unis, qui seront les grands bénéficiaires de l'expansion de la demande.
第二,需求增长主
受益者是发达国家,特别是美国。
La première réalisation des Espagnols en Amérique latine a été la construction de villes; dès lors, Cuba est avant tout un pays urbain.
西班牙人在拉丁美洲做第一件事就是兴建城市;结果,古巴主
是一个城市国家。
Cette nouvelle approche est appliquée avant tout aux pays pauvres fortement endettés en tant que préalable d'un renforcement des mesures d'allègement de la dette.
这一新办法首先对债穷国实施,作为强化债务
一个前提。
Des travaux de recherche-développement de nouveaux médicaments, vaccins et autres technologies sont absolument nécessaires pour prévenir et juguler les maladies qui touchent avant tout les pays pauvres.
迫切需对新药品、疫苗和其他技术进行研究与开发,以预防和控制主
影响贫穷国家
疾病。
L'accent devrait être mis avant tout sur la coordination et la mise en oeuvre, dans des délais raisonnables, par les pays concernés, de stratégies, plans et programmes.
主点应在于有关国家在合理
时间内协调和执行各项战略、计划和方案。
Toutefois, la décision qu'ils ont prise de migrer a avant tout des incidences sur les communautés locales, dans les pays d'origine comme dans les pays de destination.
然而,他们作出移徙决定,首先影响着原籍国和目
国
方社区。
Cela constitue un pas important en avant des pays en développement pour aider les pays Membres dans le besoin, y compris les petits États insulaires aux économies vulnérables.
这是发展中国家协助有较大需求会员国,包括经济脆弱
小岛屿国家
一个意义
大
步骤。
Dans cette option, des capitaux privés seraient investis dans des pays en développement, des pays à faible revenu et, avant tout, dans des pays parmi les moins avancés.
根据这项备选办法,私人资本将投资在发展中国家、低收入国家,而且最是最不发达国家。
Il est convenu que les ressources destinées au développement sont principalement d'origine nationale et que c'est avant tout aux pays qu'il incombe d'assurer la croissance et un développement équitable.
有关各方同意,主发展筹资来源是国内资金,实现增长和平等发展
主
责任在于各国本身。
Il s'agit avant tout d'un partenariat entre les pays africains eux-mêmes et, deuxièmement, d'un partenariat entre l'Afrique et la communauté internationale, fondé sur des responsabilités partagées et le respect mutuel.
它首先是非洲国家之间一种伙伴关系,其次是非洲与国际社会之间在共同责任和相互尊
基础上
一种伙伴关系。
En ce qui concerne la bonne gouvernance, j'ai le plaisir de signaler que l'Ouganda approfondit les réformes engagées avant l'adoption de l'actuel Programme d'action pour les pays les moins avancés.
关于善政,我高兴通知大会,乌干达正深入开展其在现有
《支援最不发达国家行动纲领》通过之前就已着手进行
改革。
Le Bangladesh, pour sa part, a considérablement libéralisé son régime commercial, bien avant d'autres pays qui se trouvent dans une situation comparable, et espère bénéficier d'une réciprocité de la part de ses partenaires.
孟加拉国早就使其贸易制度大幅度自由化,比处于类似情况
国家早很多,希望其伙伴也提供互惠。
Le Yémen a souffert des attaques terroristes bien avant d'autres pays et a appuyé tous les efforts internationaux visant à lutter contre le terrorisme et à éliminer leurs sources quelles qu'elles puissent être.
早在其他国家之前,也门就已经遭受了恐怖主义攻击,也门一向支持一切国际努力,打击恐怖主义,消除其根源----无论是什么根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。