À l'heure actuelle, les 92 sites de nidification des tortues luth répartis dans 43 pays sont visités chaque année par 175 000 touristes.
目前,每有175 000名游客前往43个国家里92个海龟营巢点。
À l'heure actuelle, les 92 sites de nidification des tortues luth répartis dans 43 pays sont visités chaque année par 175 000 touristes.
目前,每有175 000名游客前往43个国家里92个海龟营巢点。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟科学资料,呼吁暂停在太平洋长线捕捞作业。
On a estimé qu'il en coûterait 72 632 dollars pour élever une tortue luth jusqu'à maturité dans la ferme d'élevage de Rantau Abang (Malaisie) pendant 10 ans.
估计在马来西亚晏斗阿邦山养殖池10时间将棱皮龟养大费是72 632美元。
Les efforts en matière de conservation des habitants de Gandoca au Costa Rica ont rapporté 506 dollars par tortue luth, 135,50 dollars par nid et 1,70 dollar par œuf déposé sur la plage.
哥斯达黎加甘多卡居民从养护努中获得收入为每只棱皮龟506美元、每窝135.50美元、在海滩上每下一个龟蛋1.70美元。
Les tortues marines luth se prennent dans les hameçons des palangres et il arrive souvent qu'elles se noient avant la remontée des lignes ou que les tortues puissent être rejetées à la mer.
棱皮海龟被延绳上钓钩钩住,常常在收回钓绳并将海龟放大海之前就被淹死。
Les espèces les plus menacées par la pêche à la palangre sont les tortues marines luth qui migrent sur des milliers de milles à travers le Pacifique pour déposer leurs œufs, se nourrir et se reproduire.
受工业延绳捕鱼威胁最大是棱皮海龟,这种海龟洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育和繁殖。
En outre, d'après le Ministre principal, au cours de la période considérée, les autorités des îles Vierges britanniques collaboraient avec leurs homologues de la région pour protéger les espèces menacées d'extinction telles que la tortue luth.
此外,首席部长还说,在报告所述期间,英属维尔京群岛正在同该区域合作伙伴共同努护棱皮海龟等濒危种群。
Bien que le secteur de la pêche et le tourisme en Malaisie n'emploient que 1,5 % et 6,2 % de la population active, respectivement, les niveaux élevés de mortalité lors des prises ont provoqué le déclin rapide des tortues marines luth.
虽然马来西亚渔业部门只占总就业人口1.5%,而旅游业占到6.2%,但是鱼业高死亡率造成棱皮龟数量快速下降。
En outre, TIRN a demandé que des mesures soient prises sur les nouvelles propositions de directives avancées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) qui recommandent que les pêches qui constituent les plus grands dangers pour les tortues Luth soient soumises « à des contrôles temporaires et géographiquement limités ».
此外,海龟岛网促请就联合国粮食及农业组织(粮农组织)发布建议对最严重威胁濒危棱皮海龟渔业实施“临时和空间限制管制”新导则提案采取行动。
À ce propos, un représentant d'organisation non gouvernementale a expliqué l'importance de la filiation génétique des tortues de mer, qui remonte à 100 millions d'années, et souligné qu'il importait d'en protéger les populations, qui sont en baisse et menacées, notamment en créant un « couloir biologique » pour protéger la tortue luth pendant son transit.
在这方面,一个非政府组织代表解释了海龟具有一亿历史遗传宗谱意义,强调了护正在减少和濒临灭绝海龟种群重要意义,比如通过建立“生物走廊”来护迁徙中梭皮龟。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危海龟和海鸟关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动护世界海洋免遭过度捕捞问题第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名信函,呼吁暂停在太平洋长线捕捞作业防止极度濒危棱皮海龟灭绝。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。