Quatre secteurs prioritaires ont été recensés puis exprimés en buts, objectifs et activités spécifiques.
现已确定四个优先领域,这些领域扩展具体目标、目的和活动。
Quatre secteurs prioritaires ont été recensés puis exprimés en buts, objectifs et activités spécifiques.
现已确定四个优先领域,这些领域扩展具体目标、目的和活动。
Non, jamais.Je vais en France dans le but de faire mes études.
从来没有,我去法国的主要目的是学习。
Or ces ressources sont souvent utilisées en fait dans des buts militaires ou paramilitaires.
在现实,目的而捐助的资源往往被用于军事或准军事用途。
Fondé en Décembre 1997 dans le but de produire des produits de la série de bande.
公司成立于1997 年12 月,以生产粘扣带系列产品主。
M. Acosta Bonilla (Honduras) dit que le clonage d'êtres humains, quel qu'en soit le but, affecte toutes les sociétés.
Acosta Bonilla先生(洪都拉斯)说,人类克隆不论目的何在,都会影响整个社会。
Ces activités sont conçues et mises en œuvre dans le but essentiellement d'améliorer la condition des victimes.
这些活动是在以关心受害人福祉心的框架内拟定和执行的。
Pour que l'Organisation reste utile, il faut en expliquer les buts et réalisations à tous les peuples.
合国如要继续是一个适切的机构,必须向全世界普通老百姓解释合国的目的和成就。
Un plan d'action sociale a été effectivement élaboré en Estonie dans le but de réduire la pauvreté.
在爱沙尼亚,已经制定了一个旨在减少贫困的社会参与行动计划。
Guérir, non pas seulement soigner les maladies physiques mais guérir l'homme de toutes ses souffrance en constitue le but.
它的宗旨不是用来治疗身体上的疾病,而是了对治人类的痛苦。
De nombreuses actions ont été menées en parallèle dans le but de trouver une solution à cette crise politico-militaire.
在展了很多行动,以这一政治军事危机找到解决办法。
Des programmes devraient être élaborés et mis en œuvre dans le but de promouvoir le dialogue multiculturel et interreligieux.
应拟订和执行方案,促进多文化对话和不同宗教的对话。
Nous devons veiller à ce que l'industrie continue d'agir en conformité avec les buts et objectifs de la Convention.
我们需要确保工业继续以符合《公约》宗旨和目标的方式运作。
Cette publication a également été évaluée dans le cadre de l'examen interne effectué en 1997 dans le but
(其他《世界社会状况》、《世界人口监测》和《世界妇女:趋势与统计》)。
Nous espérons voir les mécanismes de suivi appropriés mis en place dans le but de donner suite à ces propositions.
我们希望建立适当的后续机制,落实这些提议。
Elle a été mise en place dans le but de remédier à la vulnérabilité croissante des migrants à la maladie.
实施这一举措的目的是处理移徙者越来越易于受艾滋病毒/艾滋病危害的问题。
Or, la plupart ont été mis en tableau dans le but d'être encore développés en actions ou en mesures concrètes.
但多数要点的提出是因人们希望将其进一步发展行动和具体的措施。
Nous réaffirmons notre condamnation sans équivoque du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, quels qu'en soient le but et l'auteur.
我们再次明确谴责恐怖主义的所有形式和表现,不管其目的是什么和凶手是谁。
Dans certains pays, elles ont été transformées en organisations à but non lucratif, en ONG ou autres organisations similaires de façade.
在一些国家,它们摇身一变非营利性组织、非政府组织或类似的掩护组织。
Le Suriname croit en la promotion de la Convention et en son but ultime, à savoir l'interdiction mondiale des mines antipersonnel.
苏里南信奉推动《渥太华公约》及其最终目标,即在世界范围禁止杀伤人员地雷。
Mon pays n'est en Iraq que dans un seul but : rétablir la paix, la stabilité et la liberté dans ce pays.
我国来到伊拉克只有一个目的,那就是恢复伊拉克的和平、稳定和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。