L'ONU fait face de plus en plus souvent à des crises et des situations complexes par le biais de missions intégrées.
联合国正通过派遣统一特派团,
来
多地处理复杂危机和形势。
L'ONU fait face de plus en plus souvent à des crises et des situations complexes par le biais de missions intégrées.
联合国正通过派遣统一特派团,
来
多地处理复杂危机和形势。
La communauté internationale continue de faire face à de plus en plus de menaces à la sécurité internationale et à la stabilité régionale, ainsi qu'à la crédibilité des conventions et traités internationaux en vigueur.
国际社会继续目睹国际安全和区域稳定,以及现行国际条约和公约可
所面临
来
多
。
Du coup, le lecteur se trouve tout de suite en face de deux possibilités quant à la définition de la nature de cette oeuvre : l'une est autobiographie tandis que l'autre est roman autobiographique.
这样一来,关于这部作品本质
界定,读者面临着两种可能
选择:一是自传,而是自传
小说。
Parce qu'ils ne disposent pas de systèmes perfectionnés aux points d'entrée et que leurs moyens sont limités, les petits États font face avec de plus en plus de difficultés à la menace du trafic illicite d'armes.
小国在入境点缺乏精密仪器,而且资源有限,因此日益难以对付非法贩运武器威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。