Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.
缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较海岸带。
Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.
缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较海岸带。
Les chutes de pluie annuelles varient d'environ 1 000 mm dans les basses terres à 3 000 mm dans les hautes terres.
年降雨量从平原约1,000毫米到高原3,000毫米不等。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵地区。
Au Nord, à l'Ouest, c'est une zone de basses terres ou s'étendent des plaines et des plateaux peu élévés, à moins de 200m d'altitude.
北部和西部是地,分布着平原和海拔不足200米高原。
En raison de la sécheresse, le niveau des rivières qui descendent des hauteurs du Haut-Karabakh vers les basses terres était inférieur à la moyenne.
由于干旱,从纳戈尔诺-卡拉巴赫高地流往地河流水量也于平均水平。
De nombreux États membres de la CARICOM n'ont pas suffisamment de basses terres pour l'élevage, aussi les régions montagneuses fournissent-elles les terres supplémentaires nécessaires.
许多加共体没有足地来维持牲畜饲养,而山区地带则提供了所需额外土地。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地区、沿海地带以及西部地地区,约有50万人受到洪水影响。
Des millions de personnes qui vivent sur des basses terres et sur des îles de la région Asie-Pacifique seront forcés à émigrer ou à chercher un refuge.
住在地和亚太区域岛屿中数以百万计人将被迫为移民或者难民。
L'Année de la montagne vise à promouvoir le bien-être des habitants des zones montagneuses et des basses terres en encourageant la préservation et le développement durables des massifs montagneux.
际年目标是通过促进山区保护和可持续发展确保山区和地社区福祉。
Les petits pays insulaires et les pays de basses terres doivent oeuvrer de concert pour, par le biais de l'ONU, appeler l'attention de la communauté internationale sur leur vulnérabilité.
小岛屿家和地家必须通力合作,通过联合使际社会注意到其脆弱性。
Dans l'étape actuelle, l'appui porte sur la multiplication des variétés de semences et l'élargissement de leur diffusion dans les basses terres d'Afrique de l'Ouest, d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Est.
新一阶段支助旨在增加种子品种,并扩大到向西非、中非和东非地推广。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾降雨极端现象能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造沿海被侵蚀,这也使沿海洼地区森林受到破坏。
Grâce à cette initiative, des infrastructures résistantes au climat, renforcées et durables seront mises en place pour assurer le drainage et la protection contre les inondations dans les zones d'exploitation en basse terre.
通过这一举措,将建强化可持续能经受气候变化基础设施,以确保洼农耕地区防洪排涝。
À terme, des basses terres comme les atolls de Kiribati devront affronter la réalité : la vie n'y sera plus possible et il faudra prévoir des mesures en conséquence, au-delà des stratégies d'adaptation existantes.
归根结底,象基里巴斯这样地岛将不得不面对它们岛屿无法维持生命现实,它们必须在实施现有适应战略之外,制定相应计划。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在洼地生产有机稻。
Le cyclone Sidr a frappé la zone de basse terre la plus peuplée du monde où il a fait 3 400 morts et 1 000 disparus et privé des millions d'individus de leurs modes de subsistance.
“锡德”气旋在世界人口最密集地地区肆虐,致使3 400人丧生,1 000人失踪,数百万人无法谋生。
Ainsi, il suffit de rappeler les inondations des basses terres, la possible disparition d'États insulaires, le déplacement forcé de plusieurs millions de personnes et l'éclatement de conflits qui résulteraient de la dégradation des systèmes biophysiques.
我们只需要想一下地被淹、岛确有可能消失、数百万人被迫流离失所以及生物物理系统恶化引发冲突情况就行了。
Le changement climatique provoqué par les humains est susceptible d'avoir les plus lourdes conséquences sur les petits états insulaires et côtiers en basse terre, les nations africaines, les deltas gigantesques de l'Asie et les régions polaires.
人类造气候变化可能影响地势小岛和沿海家、非洲家、亚洲特大平原和极地区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。