La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道助和发展方案形式所作贡献也相当大。
La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道助和发展方案形式所作贡献也相当大。
Le Gouvernement pakistanais s'attellera sous peu à cette tâche, avec l'aide de la communauté internationale et de ses concitoyens.
巴基斯坦政在国际社会和本国人民支持下,将迅速着手这一任务。
L'ensemble des activités liées à cette entreprise tombe sous le champ d'application de cette ordonnance, y compris les aides financières et matérielles.
与此有关所有活动都在这一法令适用范围内,包括提供财务和实物支助。
Il faudra certainement fournir sous peu une aide alimentaire à 1,9 million d'Afghans en raison de la sécheresse généralisée qui sévit dans le pays.
很快,或将有190万阿富汗人由于大规模干旱需要获得助。
La construction de 400 chambres particulières dotées d'installations communes dans un camp d'entraînement près de Freetown devrait commencer sous peu avec l'aide du Gouvernement indien.
预计,弗里敦附近武装部队培训营地在印度政助下,不久将开始建造有约400个单间、配有公用设房。
En Afrique, ces efforts se sont manifestés sous différentes formes, comme l'aide économique à la reconstruction de Djibouti et l'aide spéciale à la relance économique et à la reconstruction du Congo.
在非洲,这些努力表现在各种计划中,例如为吉布提重建提供经济助以及为刚果经济恢复和重建而提供特别助。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre est au chômage et plus de la moitié des Palestiniens reçoivent, sous une forme ou sous une autre, une aide alimentaire financée par les donateurs.
劳动力中50%以上人失业,一半以上巴勒斯坦人接受某种形式由捐助者资助助。
Hélas, les différentes options présentées antérieurement et réitérées sous une forme ou sous une autre dans l'aide-mémoire du Département des opérations de maintien de la paix en date du 22 juillet ne tiennent aucunement compte de cette question cruciale.
令人遗憾是,过去已经提出并在7月22日维持和平行动部备忘录中或多或少再次提出各种不同选择办法完全回避了这一至关重要问题。
Les donateurs traditionnels voudront peut-être se prévaloir de la possibilité de faire passer l'assistance à la destruction des stocks sous l'aide publique au développement, en vertu des règles établies par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
传统捐助国不妨利用以下条件,即根据经济合作与发展组织规则,库存销毁可作为官方发展助对象。
Pour celles qui n'en ont pas les moyens a été créé, sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre, le Malaysian Legal Aid Bureau pour fournir, sans distinction de sexe, une aide judiciaire à toute personne qui réside et est présente en Malaisie.
对负担不起人,政在总理办公厅下建立了马来西亚法律助局,向居和停留在马来西亚所有人提供并便于其取得法律助,而不考虑他们性别。
Tous ces projets seront exécutés sous la direction du Gouvernement des Tokélaou en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies, par le biais du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, avec le concours d'organismes du Conseil des organisations régionales du Pacifique et au moyen du Plan stratégique intégré établi par celles-ci et les organismes des Nations Unies (voir par. 28 ci-dessus).
将在托克劳政领导下,并通过联合国发展助框架与联合国各机构紧密合作,通过联合国/太平洋区域组织理事会托克劳综合战略计划(见上面第28段)与太平洋区域组织理事会合作实这些举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。