En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是解成员。
En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是解成员。
Selon les autorités locales, les coupables pourraient être des combattants des FLN.
地方当局认为,犯罪者也可能是解战士。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和族解放力量-解放党(解力量)执行停火协议。
Au cours de la période considérée, les FLN ont recruté et utilisé des enfants dans leur mouvement.
在本报告所述期间,族解放力量招募并使用参加活动。
Plusieurs sources ont fait état du recrutement d'enfants auquel continue de se livrer le mouvement des FLN.
还有报告指出,解力量依然在招募。
Les dissidents des FLN liaient la libération des enfants à l'admission de leur groupe au programme officiel de DDR.
为释放,族解放力量异见团体提出将该团体纳入重返社会正式进。
Il s'agissait pour la plupart d'écoliers recrutés avec leurs enseignants ou, dans certains cas, par leurs enseignants associés aux FLN.
多数学生与学校教师一起招募,部分由与族解放力量有教师招募。
L'Équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN.
联合联络小组是监察机制一个机构,负责对族解放力量集结进进行监察。
Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.
尽管对促和小组作出保证,族解放力量并没有参加监测机制第一次会议,表示政府必须事先释放他们俘虏。
Dans l'intervalle, des éléments du FLN ont commencé à se rassembler spontanément dans les provinces occidentales en prévision du processus de désarmement, démobilisation et réintégration.
与此同时,族解放力量一批人员开始自愿地在西部省份集结,期待着复员方案进开展。
L'accord est silencieux sur plusieurs questions, notamment la possibilité que des membres du FLN fassent partie des institutions nationales et les modalités d'intégration des éléments du FLN dans les forces de sécurité.
《协定》尚未处理一些问题包括:族解放力量成员可能参加国家机工作,以及族解放力量人员编入安全部队方式。
Les membres de l'équipe du FLN se sont rendus à des endroits où des zones de rassemblement pourraient être établies et ont évalué les conditions de sécurité avant l'arrivée de leurs dirigeants.
族解放力量小组在其领导人抵达之前视察了可能集结区并评估其安全情况。
Au 20 octobre, ceux qui étaient supposés être d'anciens combattants du FLN et dont il restait à déterminer s'ils remplissaient les conditions pour participer au programme de démobilisation étaient encore détenus à Randa.
截至10月20日,复员资格尚未确定所称前族解放力量人员被扣留在该中心。
Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global.
在9月28日普通照会中,布隆迪政府要求联布行动按照《全面停火协定》规定,支持为集结区内族解放力量战斗员提供保护。
Elle se compose de représentants du bureau du Facilitateur, du Gouvernement burundais, des FLN, de l'Union africaine, du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (section de la protection de l'enfance) et de l'UNICEF.
联络小组成员有调解办公室、布隆迪政府、族解放力量、非洲联盟、联布综合办保护股和基金会代表。
Les chefs d'État ont également condamné l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, déclaré que les FLN étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité d'appuyer cette décision.
此外,各国家元首谴责对加通巴难营攻击,宣布族解放力量为恐怖组织,并请求非洲联盟和安全理事会支持这一决定。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府发表公报,表示它将致力执行《全面停火协定》,并重申它遵守予以族解放力量人员临时豁免条款。
Le recrutement d'écoliers et d'enseignants par les FLN a été confirmé dans les provinces de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie, où six enseignants et 61 écoliers âgés de 12 à 20 ans (dont deux filles) ont été recrutés.
族解放力量在布琼布拉城市省和布琼布拉乡村省招募学生和教师情况已得到确认,六名教师和61名12至20岁学生(包括两名女)被招募。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府继续利用以前兰达复员中心作为扣留所称族解放力量人员设施,这些人员是在《停火协定》签署之前投降或被俘。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les «criminels des FLN» et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tâche.
他向会见者出示了国家情报局总局局长签署一封信,授权他辩认和逮捕“解罪犯”、并请求军方和警方人员协助其执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。