Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
担心并不是他健康。
La crise ivoirienne n'est donc pas ce qu'on a dit qu'elle était.
因此,科特迪瓦危机并非如人所说那样。
Je tiens ce n'est pas ce que vous pensez.
认为这不是您所想。
Je vous demande pardon. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
请您原谅。本不是那个意思。
La complication d'un mécanisme n'est pas ce que tu peux imaginer .
一个机械结构复杂不是你能想象。
Malheureusement, ce n'est pas ce qui s'est produit.
不幸是,没有出现结果。
Cependant, ce n'est pas ce qui se passe actuellement.
但是,目前经验并非如此。
Malheureusement, ce n'est pas ce que nous avons constaté.
遗憾是,没有看这一点。
Malheureusement, ce n'est pas ce qui se passe sur le terrain.
不幸是,这并非实地正在发生情况。
Nous espérons que ce n'est pas tout ce que fera la partie indonésienne.
希,从印度尼西亚方面听不是最后一次这种情况。
Je me trompe peut-être mais ce n'est pas ce qu'indiquent mes informations.
可能搞错了,但掌握资料说明你没有放行。
Nous accueillir comme des réfugiés écologiques n'est pas ce que nous voulons à long terme.
长而言,图瓦卢并不寻求将自己作为环境难民。
Effrayant, n'est ce pas?
这是令人恐惧,难道不是吗?
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要不是隔靴搔痒,做一些无关紧要程序性改革。
La mort d'une langue est grave non pas pour ce qu'elle est mais surtout pour ce qu'elle pouvait apporter.
一个语言灭亡严重性不在于这件事情本身,而在于它灭亡带来了什麽冲击。
Le résultat de cette session de la Commission du désarmement n'est pas ce que ma délégation avait espéré.
裁军审议委员会本次会议结果不是国代表团所希结果。
Nous réaffirmons dans cette enceinte que ce n'est pas là ce dont il s'agit dans le conflit israélo-palestinien.
在安理会议事厅这里重申,这不是以巴冲突关系所在。
Comme le sait tout éducateur, ce qui compte n'est pas ce qu'on dit mais bien ce qu'on fait.
让儿童知道一件事情,协议就是协议;承诺必须履行。
Il a causé des ravages effroyables, ce qui n'est pas exactement ce dont le peuple afghan a besoin aujourd'hui.
地震造成严重破坏,而这恰好不是阿富汗人民此时所需要。
La question n'est pas de savoir ce que nous devons attendre de l'ONU, mais comment nous pouvons revitaliser l'Organisation.
问题不是对联合国抱有何种待,而是如何才能振兴本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez une concience, n'est ce pas, Laurence?
你有灵魂吧,劳伦斯?
Vous travaillez actuellement dans une entreprise d’Etat, n'est- ce pas ?
您现在在一家国有企业工作,吧?
Tu as assez à manger, là-bas, n'est- ce pas fiston ?
“你在那里吃得差,对吧孩子?”
D'accord. Mon ordinateur a une garantie de 5 ans, n'est- ce pas?
好。我电脑有5年,吧?
Tomas, tu me l'as dit cent fois, la carrière avant tout, n'est- ce pas ?
托马斯,你和我说过一百遍,事业至,吗?
Sinon, on gagnera le match, mais on perdra la coupe. Tu as compris, n'est- ce pas ?
要然我们比赛赢了,但到奖杯。你一定要做到这点,对对?
Un fanal c'est pas du tout ce que c'est.
我完全知道fanal什么。
C'est... C'est pas ce que tu crois papa !
… … 你想那样爸爸!
Pardon, ce n'est pas ce que je voulais dire.
“对起,我该这么说。”
Techniquement, c’est possible, mais c’est pas ce que je vous recommande.
从方法看,这可能,但我建议你们这么做。
Merci! - Je suis désolé, c'est pas ce que je voulais dire.
真谢谢了。-对起,我这个意思。
Oh... J'espère que c'est pas ce que je pense.
哦... ... 我希望我想那样。
Mais en réalité, c'est pas vraiment ce qui intéresse les Romains.
但实际,罗马人对这些并感兴趣。
Effectivement, ce n'est pas ce que j'avais imaginé.
确实,这我想象样子。
Mais le monde n'est pas ce que j'ai imaginé.
但世界我想象中样子。
Sauf que... ce n’est pas du tout ce qu’il se passe.
尽管...根本这么回事。
Je pense que ce n'est pas ce qu'ils ressent le plus.
我认为这并他们给人最强烈感受。
Bien sûr, mais ce n'est pas ce qu'on attend d'elle.
当然,但,我们能完全依赖它。
Oui, il a un problème mais ce n’est pas ce que vous croyez.
对,他有点问题,但你们想那样。
En tout cas, ce n'est pas ce qui est recherché en premier lieu.
任何情况,这他们首先要找。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释