有奖纠错
| 划词

Le RPX 300 rend une copie sans faute.

作为RPX 300在无过错副本。

评价该例句:好评差评指正

Bon, je le préviendrai sans faute.

,我一定告诉他。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait sans faute commencer les séances à l'heure et mieux utiliser les services de conférence.

强调了按时开和更好地利用议服务重要性。

评价该例句:好评差评指正

Célébrons tous ensemble le succès remarquable, le sans-faute, oui, le sans faute que les Nations Unies viennent d'enregistrer.

让我们大家一起庆祝联合国最近取得出色成就和胜利。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus auraient été laissés sans soins, faute de médicaments ou de moyens de transport vers un centre médical.

需要紧急被拘留者据报无照理,原因是没有药品或没有交通工具将其送往适当机构。

评价该例句:好评差评指正

Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?

要是我能把这条重要分词规则大声、明确、正确无误地重新背到尾,有什么价钱我不肯支付呢?

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est déterminée à ne pas laisser sans suite les fautes commises par le personnel des missions de maintien de la paix.

本组织将继续认真处理维和员不当行为。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit décider quels droits fondamentaux spécifiquement liés à la situation de l'étranger doivent être respectés sans faute au cours de la procédure d'expulsion.

必须决定,与外国身份具体有关哪些核心权利在驱逐过程中务必得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda veillera sans faute à ce que les diamants de guerre, d'où qu'ils viennent, ne soient pas traités au Rwanda et par les Rwandais.

卢旺达将确保,无论这些战争钻石来自何方,都不在卢旺达或经由卢旺达进行处理或加工。

评价该例句:好评差评指正

S'il veut démontrer que le concept de trêve olympique n'est pas une simple illusion dépassée, il se doit de le faire, Israël l'y engage, sans faute.

如果国际奥表明奥林匹克停战不仅仅是一种无法实现,以色列就要求它务必这么做。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments consacrent le principe de la responsabilité sans faute et prévoient un régime effectif d'indemnisation de tous les préjudices, y compris les dommages causés à l'environnement.

这些文书载有严格责任原则,还规定了赔偿一切损失,包括环境损害有效机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance dangereuse à l'élargissement des fossés entre cultures et religions doit être contrée sans délai, faute de quoi elle risque de menacer gravement la paix internationale.

必须立即解决这种不同文化和宗教之间日益分裂危险趋势,以防其严重威胁国际和平。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces projets d'articles ne font aucune place aux diverses théories juridiques de la responsabilité sans faute dont les droits internes de nombreux États se font fréquemment l'écho.

不过,这些条款草案中没有涉及无过失赔偿责任各种法学理论,而许多国家国内法对此颇有共鸣。

评价该例句:好评差评指正

La prise de position morale doit partir d'une condamnation sans équivoque, faute de quoi l'on pourrait aboutir à l'élimination du langage même par lequel les gens peuvent communiquer.

要采取道义立场就必须首先表示明确谴责,不表示谴责甚至使们失去彼此沟通语言。

评价该例句:好评差评指正

Devant une juridiction nationale, une personne physique ou morale invoquera probablement la responsabilité, avec ou sans faute, de l'organisation sur le fondement de tel ou tel autre droit interne.

在国家法院面前,自然或法很可能援引该组织依据一种或另一种国内法而承担责任或赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ont droit aux indemnités de chômage les travailleurs du secteur formel de l'économie qui ont été licenciés sans faute de leur part et cotisaient au système officiel de sécurité sociale.

失业津贴适用于在正规市场无故被解雇并且向官方社保障体系缴款

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 du texte proposé avait pour objet de créer une responsabilité de plein droit (sans faute) du chargeur s'il n'informait pas le transporteur de la dangerosité de certaines marchandises.

所提议案文第2款是要确立托运因未向承运告知某些特定货物危险性质而负有严格(无过失)赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème préoccupant est celui des déséquilibres microéconomiques à l'échelle mondiale, qui rappelle ceux des années 70 et 80 restés sans solution faute de coopération et de coordination entre les grandes puissances économiques.

另一个让担忧问题是全球微观经济失衡,这个问题使起70和80年代同样情景,由于经济大国之间缺乏合作和协调,至今这些问题仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette qu'un très grand nombre de ses questions écrites et orales soient demeurées sans réponse, faute de précisions apportées par l'État partie dans son rapport et dans ses réponses écrites et orales.

感到遗憾是,由于该缔约国报告、书面答复及对话期间口头答复中缺乏详尽资料,有相当多书面及口头问题尚未得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Diverses expressions sont utilisées pour décrire la doctrine moderne imposant la responsabilité objective, à savoir notamment la « responsabilité sans faute », la « négligence sans faute », la « responsabilité présumée », la « négligence objective », la « responsabilité objective » ou la « responsabilité pour risque créé ».

有很多不同名称来描述现代实施严格赔偿责任原则,其中包括:“无过错责任”(responsabilité sans faute)、“无过错过失”、“预设责任”、“自身过错”、“客观责任”(responsabilité objective)或“风险责任”(responsabilité pour risque crée)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je veux ça pour lundi sans faute !

“下星期一必须交上来,不得以任何借口推脱!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Bon, ben d’accord, Kathy. Mais rends-le moi mercredi sans faute !

好好好,好吧,凯利。但是一定要在周三还给我!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et que dans quatre jours sans faute on me la rende. »

之内我要看到它。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Bon. ben d’accord. Barbara, mais fais-y attention et rends-la-moi demain sans faute.

好吧。我答应了。但是,你要注一定要还给我。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ils ont écrit mon nom sans faute d'orthographe, je suis très touchée.

他们没有任何拼写错误的写出了我的名字,我非常感动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Excellents, légers, frais du Wéo, Paris-Brest, mais pas la bouche pleine, sans faute pour le robot.

非常棒,口感轻盈,清甜爽口,巴黎杏仁奶油蛋糕,填馅饱满,机器人干得没毛病。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sans faute, monsieur, à moins que M. l’abbé ne travaille, et alors c’est comme s’il était sorti.

然在的。除非他在工作,那他也就和出门一样了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tu vois, Wolfgang, aujourd’hui,moi aussi, ce violon je le laisserai sur le sol et quelqu’un le ramassera sans faute.

你看,朗奥,如今,我有一样,我把这小提琴放在地上,一定会有人将它拾起的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dis-lui que Tu-Sais-Qui est un produit de ton imagination si ça t'arrange, mais débrouille-toi pour être là sans faute !

如果你愿,不妨告秘人是你凭空想象出来的,只为了保证你能够到场!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Je promets que j'y serai sans faute.

- 我保证我一定会在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous avez le nom de l'entreprise sans faute.

- 你肯定有公司的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'affaire a été classée sans suite faute de preuves.

该案因缺乏证据而被撤销。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Un parcours sans faute. Un talent qui quitte la France. Sans remords.

完美无瑕的课程。一个离开法国的人才。没有悔

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bon, c'est pas le sans faute, mais il y a beaucoup de points positifs.

好吧,这并非没有缺点,但也有很多优点。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Geneviève, merci à tout le monde et on se reparlera! –Sans fautes! Bye, bye!

Geneviève,谢谢大家,我们再聊! -没有错误!再见!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La culture du riz à sec, sans eau faute de marécages, est un défi tous les jours.

由于缺乏沼泽而没有水,种植干水稻每都是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le texte annonce des restrictions d'accès à Internet, le tout écrit sans fautes d'orthographe, mais dans un style assez inhabituel.

该文本宣布了对访问互联网的限制,所有内容都没有拼写错误,但风格相不寻常。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Karine : Il y a un logiciel de reconnaissance vocale très perfectionné. Il retranscrit tes paroles sans faire de fautes d’orthographe.

Karine : 有一个很完善的语音识别软件,会记录你说的话,而不会出现拼写错误。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je prépare un petit tartare de crevettes pour ramener le côté léger. Mélanger avec un fromage blanc. Fruits de mer et fromage blanc. Pour l'instant, c'est un sans faute diététique.

我准备了一份芥末蛋黄汁拌虾,以实现清淡。我们要把它和乳酪混合在一起。海鲜配乳酪,目前在营养学方面无可指摘。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vous avez déjà une idée de qui va gagner ou pas ? On en a 10, donc on n'a pas repéré les 10, mais on a un quasi sans faute.

你们知道谁会赢了吗?我们只改了十份,所以没有给这十份排名,但我们看到有一份是基本没有错误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打千, 打钎, 打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人, 打情骂俏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接