有奖纠错
| 划词

Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.

真正穆斯林已经将伪装成穆斯林恐怖主义分子谴责为背叛古兰经教义叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Le film me bouleverse par ses thèmes éternels : l’amour et les désirs, la trahison et la mort.Des larmes sont attendues à la fois imprévues.

爱情和欲望,背叛和死亡永恒主题直逼心灵,让不禁潸然泪下。

评价该例句:好评差评指正

Tous ne le font pas; certaines personnes sont honnêtes et compétentes, mais beaucoup d'entre elles, une fois entrées en fonctions, trahissent celui qui les a élues : le peuple.

有些称职,但担任公职后便背叛了选举他,即民众。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de sévices infligés par des membres des forces représentent une trahison des personnes qu'elles étaient précisément chargées de protéger, ainsi que de l'autorité et de la bonne volonté de l'ONU.

维持和平部队侵权例子对那些期待应受其保护背叛,也对联合国权威和善意背叛

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les violences sexuelles commises par le personnel du maintien de la paix constituent une violation de la confiance de ceux qui lui confie cette responsabilité, et cela devrait être condamné par nous tous.

维持和平性剥削和性虐待行为对委托他履行保护责任背叛对其信任辜负,因而应受到所有谴责。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, le ZANU, le parti politique au pouvoir, a réussi à véhiculer le message selon lequel une victoire du MDC, la coalition d'opposition, profiterait à ses «maîtres blancs» et non au peuple zimbabwéen, ce qui reviendrait à trahir la liberté et l'indépendance du Zimbabwe qui ont été si difficiles à conquérir.

在津巴布韦,执政民盟成功地宣传说:反对阵营—民革运—胜利将使其白主子、而不津巴布韦受益;这等于对化了巨大代价获得自由和独立津巴布韦背叛

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rossée, Rosselli, rosser, rosserie, Rossi, rossignol, rossignolet, rossite, rösslerite, rosso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid était le seul à lui envoyer des lettres mais il ne trahirait pas Dumbledore.

只有海格一个给他写过信。海格是永远不会背叛邓布利多

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a trahi trop de ses camarades Mangemorts pour être bien accueilli s'il revenait au bercail.

背叛了他许多食死徒同伴,肯定没有欢迎他回到他们中间。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Par désir de neutralité ou sentiment de trahison, ils sont nombreux à refuser d'accorder ce précieux sésame.

出于对中立渴望或背叛感觉,许多拒绝给予这种珍贵芝麻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'histoire dira les conséquences de cette trahison, comme l'appellent les Américains, sur la géopolitique du monde de demain.

历史将说明这种背叛后果,美国称之为,明天世界地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Selon le général Bondarev, " ceux qui ont prévu et mené cette trahison mériteront d'être punis" .

根据邦达列夫将军说法,“那些策划这种背叛应该受到惩罚”。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les estropiés, les pauvres, les femmes trahies, tous ceux qui étaient en peine couraient à lui.

瘸子、穷人、被背叛人,所有陷入困境都跑到他那里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

Oui dans l'Equipe, qui se rattrape en pages intérieures de sa trahison de une!

队中,它赶上了背叛一个内页!

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Ils peuvent se retourner contre celui qui les prononce !

他们可以背叛说这些话

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il faut dire que cet homme décrit comme beau et intelligent, est passé maitre dans l'art de la trahison.

必须说,这个形容为美丽而聪明,已成为背叛艺术大师。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avec une méthode claire, ne jamais trahir nos valeurs, ne jamais nous allier avec ceux avec qui nous ne partageons rien.

采取明确方法,决不背叛我们价值观,决不与那些与我们毫无共同之处结盟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une version plus classique raconte que le comte Julien, un dissident wisigoth, livre la ville de Ceuta au gouverneur Musa ibn Nusayr.

一种更加经典版本讲述,说背叛维苏戈特贵族朱利安伯爵将休达城交给总督穆萨·本·努赛尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Immédiatement interpellé, il a plaidé non coupable devant la justice, mais l'enquête sur cet Américain d'origine libanaise révèle des éléments qui pourraient trahir ses motivations.

- 他立即被捕, 法庭上不认罪, 但对这位黎巴嫩裔美国调查揭示了可能背叛他动机因素。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Noldor craignaient par-dessus tout la trahison de ceux d'entre eux qui étaient enchaînés à Angband, car Morgoth en employait certains pour ses projets malfaisants.

诺多最害怕是那些被锁安格班德背叛,因为魔苟斯利用他们中一些人来邪恶计划。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça ne veut pas dire qu'on va aller tromper nos compagnons ou nos compagnes à droite à gauche et qu'on va forcément avoir une relation avec le poste de pilotage.

但这不意味着我们会去背叛我们伴侣,四处搞乱,或者必然会跟驾驶舱发生关系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non. Car ce serait abandonner ceux que le système a déjà abandonné, ce serait trahir nos enfants, leurs enfants après eux, qui alors auraient à payer le prix de nos renoncements.

不。因为那将等于抛弃那些已经被体系抛弃,意味着背叛我们孩子,和他们后人,然后他们不得不为我们妥协付出代价。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

C’est une référence religieuse qui rappelle le repas de la Cène, Jésus et les douze apôtres, treize à table, qui précède la trahison de Judas et la mort du Christ.

这是一种宗教说法,叫做耶稣最后晚餐。耶稣和12门徒,13围坐,进行着犹大背叛和基督之死。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il pervertit aussi tous ces anneaux, d'autant plus aisément qu'il avait pris part à leur fabrication et tous furent maudits et trahirent en fin de compte ceux qui les avaient utilisés.

他还扭曲了所有这些戒指,因为他参与了它们制作,所以更容易,它们都被诅咒,最终背叛了使用它们

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'aspect le plus étonnant du mouvement Terre-Trisolaris était que tant de gens aient perdu tout espoir dans la civilisation humaine et que, le cœur plein de haine, ils soient prêts à trahir leur propre espèce.

地球三体运动最令人震惊之处是竟然有这么多对人类文明彻底绝望,憎恨和背叛自己物种。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs ce serait pas surprenant vu que Voldemort puni souvent les Mangemorts qui l'ont déçu ou trahi en faisant mordre leur progéniture par son pote loup-garou, Fenrir et qu’on peut dire que Lucius l’a déçu

不奇怪,考虑到伏地魔经常惩罚那些让他失望或背叛食死徒,让他们后代被他伙伴Fenrir咬伤,我们觉得Lucius让他很失望。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Avec elle, Florentino Ariza avait appris ce qu'il avait plusieurs fois éprouvé sans le savoir : que l'on peut être amoureux de plusieurs personnes à la fois et avec la même douleur, sans en trahir aucune.

从她那里,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 不知不觉中多次了解到了他感受:一个可以同时爱上几个,带着同样痛苦,而不会背叛他们中任何一个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotavator, rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接