有奖纠错
| 划词

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺护理是荷兰保健不可分割一个方面。 荷兰保健系统有一个强大心理健康组成分。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有有一些错误判断,这些错误判断导致了中国不得不忍受被搞得残缺不全版本。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui survivent portent en eux, jusqu'à la fin de leurs jours, un handicap physique irréparable et le traumatisme psychologique que les conflits laissent dans leur sillage.

那些活下来,终身背无法弥补肢体残缺和冲突留下心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Ce centre assurait tout à la fois des services de soins, des activités et des programmes de formation à l'intention des femmes, des services de soins pour les enfants et des programmes destinés aux personnes souffrant de déficiences physiques ou mentales.

在这个大院开展活动包括综合保健服务、对妇女开展活动和训、儿童保育以及为身体和智力残缺设立方案。

评价该例句:好评差评指正

Les Frères de la Charité entendent se concentrer sur certains aspects particuliers des secteurs intéressant l'ONU : le développement responsable; le droit à l'éducation; les établissements humains; et le droit à des soins et des traitements adéquats pour les individus souffrant d'une incapacité psychologique ou physique.

慈善兄弟会打算将重点放在一些联合国感兴趣领域具体观点:责任发展;教育权利;人类住区;在心理上或生理上有残缺获得适当照顾和治疗权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'espèce, le Comité note les circonstances abominables dans lesquelles l'auteur a trouvé les restes mutilés de sa femme, comme en ont témoigné à l'époque les agents de la puissance publique (voir le paragraphe 2.6), ainsi que, par la suite, les mesures dilatoires et sporadiques d'enquête sur les circonstances qui ont conduit à constater une violation des articles 6 et 7, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.

在本案件中,委员会注意到有当时政府官员作证、提交看到他妻子残缺尸体恐怖状况(见第2.6段),而且随后对死亡情节进行调查拖延、零散,这已导致上面作出违反与第二条第3款一起解读第六条和第七条裁决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球化学勘探, 地球科学, 地球难灾学, 地球内部学, 地球上的, 地球上可居住的地方, 地球生物化学, 地球史, 地球卫星, 地球物理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接