有奖纠错
| 划词

À l'époque, on ne parlait pas, comme aujourd'hui, de sauver l'Afrique qui était pillée sans merci.

当时——与现在一样——没有拯救无情掠夺非洲。

评价该例句:好评差评指正

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些非法掠夺公海资源动因。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de cette saga, ceux qui ont pillé « systématiquement » le Congo seront connus.

最后,那些“有计划有系统”掠夺刚果终将暴露出来。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 87 à 93 du Rapport d'experts mentionnent clairement le nom des individus impliqués dans ce pillage.

专家小组报告第87至93段清楚列出了涉嫌参与掠夺名单。

评价该例句:好评差评指正

En une occasion, les Zimbabwéens sont perçus comme des pirates pillant toutes les ressources minérales qui attirent leur attention.

一种情况是,津巴布韦被看作是强盗,掠夺所能看见每一种矿物资源。

评价该例句:好评差评指正

Non contentes d'expulser ces personnes, les autorités d'occupation leur volent également leur histoire et l'héritage que leur a légués leurs ancêtres.

但占领当局不满足于将这些驱离,它掠夺历史以及他祖先留下遗产。

评价该例句:好评差评指正

Quant à celui-ci, il a été forcé, avec plusieurs autres hommes, à suivre les soldats jusqu'au camp militaire de Luna en portant leur butin.

他自己被迫跟着他,和其他几个一起搬运掠夺物品卢纳军营。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a été informé du pillage des parcelles et des maisons du quartier Muramvya, (Bujumbura-Mairie) par une dizaine d'hommes habillés en tenue militaire.

特别报告员被告知在Muramvya(Bujumbura-Mairie)许多块和房屋十来个穿军装掠夺

评价该例句:好评差评指正

Après s'être emparé de Carthage lors de la troisième guerre punique, il décida de restituer à la Sicile les biens qui lui avaient été volés à la suite des pillages répétés des Carthaginois.

在第三次布匿战争中占领了迦太基之后,他决定将迦太基从西西里反复掠夺财富还给西西里。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés ont recouru à cette pratique, sous menace de mort, pour éliminer des territoires placés sous leur contexte des personnes accusées de collaborer avec la partie adverse, afin de s'approprier leurs biens.

武装行者以死亡威胁手段,驱赶走其领土内被指称与敌对方勾结,并掠夺财产。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier en Afrique, courent les plus grands risques d'être une source d'approvisionnement toute trouvée pour les millions d'embryons que nécessite ce qu'on appelle le clonage à des fins thérapeutiques.

发展中国家,特别是非洲发展中国家,很可能被任意掠夺走数以万计治疗性克隆所需要胚胎。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la poignée de soldats mal nourris et irrégulièrement payés, chargés de garder les montagnes d'or de l'Ituri, ne constituent pas un élément réellement dissuasif pour ceux qui veulent piller les ressources du pays.

显然,守卫伊图里金矿几个缺吃少饷刚果(金)武装部队士兵并不能有效阻挡那些想要掠夺国家

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il convient de prendre garde de ne pas retirer des mains de la population congolaise le peu de ressources dont elle dispose encore effectivement et de bien cibler sur les responsables du pillage des mesures restrictives éventuelles.

,我必须确保刚果人民手中仍然拥有少量资源不被夺走,任何限制性措施应仔细针对从事掠夺

评价该例句:好评差评指正

Avec l'essor de l'État de droit, les réseaux prédateurs qui exploitent les participants vulnérables à l'économie informelle commencent à se démanteler, et de plus en plus de gens voient un intérêt dans la réduction de la criminalité et le maintien d'un ordre social paisible.

随着法治普及,非规经济中剥削弱势群体那些掠夺性网络开始瓦解,而且越来越多关心减少犯罪和维护和平社会秩序。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la criminalité ne saurait être sélective et si ceux qui commettent des actes de terrorisme et des crimes contre l'humanité ne peuvent bénéficier de l'asile, il ne faut pas non plus que ceux qui gaspillent et volent les rares ressources des pays puissent en bénéficier.

打击犯罪不容许有任何选择,如果有人犯下了恐怖主义罪行,受伤害是不会宽容他,同样,那些挥霍、掠夺贫困国家有限财产也是不能被宽容

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui persistent encore à poursuivre la guerre le font sur un espace de plus en plus réduit et leurs activités se limitent à présent à des attaques isolées à main armée contre des objectifs civils, dans le but de créer la panique, de détruire et de piller les biens de la population.

顽固发动战争空间日益缩小,他活动今天局限于对平民目标发动孤立武装攻击,目标是要破坏并掠夺人民财产。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'exploitation de nos ressources et leur pillage par des pays détenteurs de moyens plus puissants et sophistiqués, la pollution de nos espaces marins par les grands pétroliers sillonnant nos côtes maritimes sont des phénomènes qui prennent de l'ampleur et menacent la vie des hommes et des espèces animales, seules ressources de nos pays.

此外,开发我资源、那些掌握更强大和更尖端方法国家对这些资源掠夺、以及大石油公司沿我海岸对我海洋空间污染,是在增长和威胁以及构成我各国唯一资源物种生存现象。

评价该例句:好评差评指正

Que ceux qui ont une opinion divergente, qui estiment que les diamants pillés par des armées étrangères d'occupation ne sont pas des diamants des conflits, c'est à dire des diamants finançant et motivant les conflits, le disent ouvertement ici aujourd'hui, car il faut que les choses soient claires entre nous au moment où nous lançons cet important Processus.

让所有那些持不同意见,让那些外国占领军所掠夺钻石——即用于资助和刺激冲突钻石——不是冲突钻石,今天在此公开这样说,因在我开始这个重要进程时必须在我中间把事情搞清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce rapport que, petit à petit, l'appauvrissement d'un pays et de sa population par une activité commerciale profitant de la faiblesse de ce pays ne peut plus se poursuivre impunément, et ce seul fait est exceptionnel, car il justifie l'espoir d'un nouveau régime des échanges internationaux, fondé non plus sur le pillage et l'exploitation mais sur le souci du développement durable.

从这份报告可以看出,利用一国虚弱开展商业活动、使该国及其居民逐渐陷于贫困做法再也不能肆无忌惮进行下去了,仅仅这一点就是非常值得称道,因这使对不是建立在掠夺和剥削基础上、而是建立在关心可持续发展基础上国际交换制度产生希望。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui ont participé au pillage des ressources de l'Afrique, qui a atteint le point où des Africains ont été achetés et vendus et transportés au-delà des océans et des mers - même le nom africain Kinta Kunte a été changé en nom qui ne soit pas d'origine africaine -, doivent expier leurs erreurs passées en indemnisant l'Afrique pour les longues années de colonialisme et de pillages douloureux.

所有参加掠夺非洲资源——掠夺甚至达买卖非洲人并越洋运输非洲人程度,而且连非洲名字Kinta Kunte也被改非非洲名字——都应该其过去错误赎罪,就长期痛苦殖民化和掠夺补偿非洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思, 表示“石头”的 意思, 表示“石头”的意思, 表示“食, 表示“输卵管”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Après tout, si on les interroge sur leur nudité, il leur suffira de dire qu'ils ont été victimes des pillards norvégiens, dont tout le monde a vu les voiles dernièrement !

毕竟,如询问他是谁,他说他是挪威掠夺受害者就足够了,最近每个都看到了他帆!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il y a un mois, à l'appel de la Confédération paysanne, 200 personnes ont organisé des vendanges sauvages dans les vignes détenues par LVMH pour dénoncer un accaparement des terres.

一个月前,在 Confédération paysanne 号召下,200 在 LVMH 旗下葡萄园组织了一场疯狂收获活动,以谴责掠夺土地行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年5月合

Certains ont cru que ces miliciens venaient s’emparer du pouvoir, mais ces hommes qui portent un brassard du bataillon Vostok, affirment qu’ils sont juste venus rétablir l’ordre et dégager la place des alcooliques et des maraudeurs.

有些认为这些民兵是来夺取政权,但这些戴着沃斯托克营袖标声称,他只是为了恢复秩序,清除酗酒者和掠夺地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思, 表示“小管, 表示“新”的意思, 表示“星”的意思, 表示“胸部”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接