À l'heure actuelle, les documents officiels sont produits, sous divers formats, dans différentes parties du Secrétariat.
目前,正式文件的格式各不相同,并在秘书处各单位编制。
Le plan-cadre d'équipement modifiera également l'utilisation de la rampe d'accès par les camions de livraison, le but étant d'évacuer tous les camions de sous les parties occupées du complexe, principalement pour des raisons de sécurité.
基建总计划还将改变送货卡车对服务通道的使用,目标是禁止任何卡车进建筑群有人部分的地下,主要原因则是安保关切。
En particulier, elle a l'intention de proposer sous peu à la partie géorgienne d'ouvrir des consulats supplémentaires de la Russie sur le territoire de la Géorgie pour faciliter l'obtention par les citoyens géorgiens de visas russes.
特别是,计划在不久的将来向格鲁吉亚方面提议在格鲁吉亚境内增设俄罗斯领事馆,以使格鲁吉亚公民能够更方便地获得俄罗斯签证。
Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.
第三,扫雷的费用已经大大增加,因为由于埃及的西部沙漠这部分地区的沙层的移动和积累,这些地雷现在被埋在许多层沙的下面。
S'agissant de la demande de remboursement des impôts sur les opérations de la Caisse de prévoyance adressée au Gouvernement italien, l'Office a été informé que ce gouvernement se préparait à rembourser sous peu au moins une partie de la somme due.
关于向意大利政府要求退还节约储金交易的税款,程处得悉意大利政府即将开始至少退还部分款项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。