有奖纠错
| 划词

Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.

可是他说话的方式太没有诚意,无法相信.

评价该例句:好评差评指正

Ce congé venait en sus des congés payés normaux.

该回籍假政策外还要加上正常积累的假期时间。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.

缔约国可以颁布其他新的规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité vient en sus des cours spécifiques donnés dans tout le pays.

外,还在全国各地开设专门培训课程。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le terme «arrangements» a été utilisé en sus du terme «accords».

,除“协定”以外,又使用“安排”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que ces paiements ont été effectués en sus des salaires habituels.

索赔人说,这些开支是在正常工资之外向他们支付的。

评价该例句:好评差评指正

OCC a donc reçu DK 69 078 en sus du prix contractuel initial des deux chargements.

,OCC公司在这两批货物的原合同价之外多得69,078科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Ce financement viendra en sus des contributions de l'Union européenne.

这将是非洲联盟正在开展的工作以外的安排。

评价该例句:好评差评指正

Or sus, commençons.

那末, 开始吧。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient en sus du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement.

任何种收费都在现已核准的基本建设总计划预算之外。

评价该例句:好评差评指正

En sus des biens communs, les époux peuvent aussi avoir des biens personnels.

共有财产,配偶双方也可以拥有个人财产。

评价该例句:好评差评指正

En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.

外,《军法》主义罪行有专门规定。

评价该例句:好评差评指正

Ma déclaration ne signifiait donc pas que ces besoins constitueraient des dépenses en sus.

的发言不意味着这些费用将是额外费用。

评价该例句:好评差评指正

Les experts examineraient ces rapports en sus des rapports présentés par les États.

专家将在国家提交的报告之外审查这些报告。

评价该例句:好评差评指正

En sus des remarques de la présidence italienne, je souhaiterais souligner les points suivants.

意大利代表将要做的评论外,要强调以下几点。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs reçoivent, en sus des traitements et salaires, d'autres prestations en espèces et en nature.

工人除薪资外,还领取其他现金和实物福利。

评价该例句:好评差评指正

En sus de ces forces réglementaires régulières, de nombreuses forces illégales opèrent dans le pays.

这些依法管制的部队,苏丹境内还活动着为数众多的非合法部队。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG telles que CBDIBA, Bornfonden, le GERED, PUIF interviennent dans les domaines sus mentionnés.

非政府组织如CBDIBA, Bornfonden,发展研究与探讨小组和PUIF等也参与上述领域内的活动。

评价该例句:好评差评指正

Mais, d'une façon ou d'une autre, chaque réponse nationale devra comporter les éléments clés sus indiqués.

不过,不论采用何种方式,每个国家的应都必须包括上述要点。

评价该例句:好评差评指正

En sus des recettes mentionnées, les intérêts perçus se sont élevés à 10 172,34 dollars.

除上述各项之外,还有10 172.34美元的利息收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


membranectomie, membraneuse, membraneux, membraniforme, membranule, membre, membré, membrette, membro, membron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses camarades surent aussitôt qu'il était allé trop loin.

全班马上意识恩太过分了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard mais ne surent que dire.

哈利、恩和赫敏互相瞥了一眼,但是不知道该说些什么。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.

这就是我摆脱母亲子宫方式。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour la lui remettre à lui-même, Monsieur, il fallait bien que je le susse.

“我要去送信,就不得不知道那个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En sus, pour celle d’Arles : cinquante livres.

阿尔勒慈幼会补助费五十利弗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je ne sus jamais quelle faute grave il avait commis, jamais il ne me le raconta.

我从来都不知道他犯下了什么严重错误,他从未跟我讲起过。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Aller sus la lune? Quelle idée! Je me demande si Didou n’est pas déjà... Dans la lune.

去月球?真是个大胆想法!我在想Didou是不是已经。。。沉浸于幻想中。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

La première fois que je l’avais vue, c’était place de la Bourse, à la porte de Susse.

我第一次是在交易所广场絮斯商店门口遇到她

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

,克所长,克神甫,再加上他们羽党,居然把侯爵分段出售意思打消了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais ni lui ni elle ne le surent jamais et jamais ne firent l'amour.

但他和她都不知道,也从未做爱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ma foi, voilà quarante ans que je dis de la prose, sans que j’en susse rien.

信仰,我已经说散文四十年了,我不必知道任何关于它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je ne sus jamais quelle faute grave il avait commise, jamais il ne me le raconta.

我从来不知道他犯了什么严重错误,他从来没有告诉过我。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils surent alors qu'ils approchaient d'Helcaraxë.

他们知道他们正在接近 Helcaraxe。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Quand je sus que notre voisine était partie, pendant un moment je crus que Cosimo allait descendre.

当我听说我们邻居走了时,有那么一瞬间我以为科西莫要下来了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je sus plus tard qu'il avait été amené par les hommes de sa tribu sur cette île et abandonné.

后来我才知道,他是被他部落带到这个岛上并被遗弃

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Maître Cruchot, le président Cruchot, l'abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

克鲁肖大师、克鲁肖总统和克鲁肖修道院院长在他们成员帮助下,成功阻止了小批量销售。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pas plus Amaranta Ursula à Bruxelles que José Arcadio à Rome ne surent jamais rien de ces insignifiantes mésaventures.

布鲁塞尔阿玛兰塔·乌苏拉 (Amaranta Ursula) 和何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 都不知道这些微不足道不幸事件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre jeunes gens surent la nouvelle un quart d’heure après M. de Tréville, car ils furent les premiers à qui il la communiqua.

四位青年于一刻钟后就得到通知了,因为特雷维尔先生将这好消息最先告诉了他们。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Avec de l'esprit, vous saurez trouver au moins deux cents francs en sus chez les libraires qui vous payeront des articles et des prospectus.

凭你聪明,替书店老板写些稿子和提要等等,少说也能再捞两百法郎外快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry et Ron, assis en face de lui, surent aussitôt qu'il s'agissait d'une Beuglante – Ron en avait reçu une de sa mère, l'année précédente.

哈利和恩正坐在他对面,马上就认出那是一封吼叫信,恩去年就从他妈妈那里得到过一封。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méninge, méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接