Celle-ci a été couverte par la presse internationale, faisant l'objet notamment de dépêches quotidiennes des grandes agences de presse et de contributions des correspondants présents.
际新闻媒体报道了这次讨论会的消息,各主要电讯社每日发布消息,参加讨论会的记者也作了报道。
Selon les renseignements fournis au Rapporteur spécial, cette nouvelle enquête est décisive pour le journalisme d'investigation au Royaume-Uni puisque la BBC, Channel 4 TV, UTV et le Daily Telegraph ont reçu l'injonction de communiquer à la commission tous les documents et informations en leur possession, y compris l'identité des sources d'information ayant servi à la réalisation de leurs reportages sur le Dimanche sanglant.
根据已向特别报告员转达的资料,新的调查表明联合现调查性新闻的危机,原因在于英广播公司、第四频道电视UTV和《每日电讯报》被传讯向法庭交所有材料,其中包括关于血腥星期日报道使用的资料提供者的姓名。
UNifeed, service interinstitutions assurant la retransmission de bulletins d'information par satellite que supervise le Département en collaboration avec l'UNICEF, continue d'offrir des enregistrements vidéo réalisés sur le terrain six jours par semaine à un réseau mondial de chaînes de télévision internationales, par l'intermédiaire de la plus importante agence de presse télévisée du monde, l'Associated Press Television News, et de l'Union européenne de radiodiffusion.
“联合卫星节目”是新闻部与联合基金会协作领导的机构间卫星电讯机构,它继续通过世界最大电视新闻机构美联社电视新闻和欧洲广播联盟每周六天向全世界际广播机构网提供及时实地录像。
Le fait que de nombreux sites Web - tels que PolitInfo.com, Dev-Zone.org, The Daily Telegraph et The Guardian (tous les deux à Londres), le Massachusetts Institute of Technology et la Commission australienne du commerce - établissent régulièrement des liens avec le Centre de nouvelles ou contiennent des liens directs permanents avec ce dernier illustre aussi la popularité croissante du site et le niveau de satisfaction de ses visiteurs.
该网站日益受欢迎,用户的满意程度也不断上升,这也反映于与新闻报道中心建立经常或固定的直接联接的外部网站的数量,诸如PolitInfo.com、Dev-Zone.org、《每日电讯报》和《卫报》(均在伦敦)、麻省理工学院和澳大利亚贸易委员会。
Je voudrais ajouter que le projet de station de radio est, avec le Service d'information des Nations Unies qui doit être lancé à la fin de ce mois-ci, le composant essentiel des efforts déployés par le Département en vue de combler le fossé entre les pays industrialisés et les pays en développement concernant la disponibilité des médias afin de faire savoir immédiatement ce qui se passe à l'ONU.
我还要补充一点,无线电广播项目以及本月晚些时候要设立的联合电讯社,是新闻部为弥补工业化家和发展中家的新闻媒体在立即获取联合新闻消息的能力方面的差距而作的有关努力的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la presse, à Paris, dès le troisième jour, la catastrophe était allée grossir les faits-divers : on ne causait plus que des ouvriers agonisant au fond de la mine, on usait avidement les dépêches publiées chaque matin.
三天,巴黎的报纸就在社会新闻栏内大量刊登了关于这场灾难的消息,街头巷尾人们都在议论关于井下的遇难工人的事,抢着读每天早晨公布的电讯。