Elle déclare qu'aucune méthode illégale n'a été employée contre l'auteur pendant l'enquête préliminaire, puisque les allégations à ce sujet n'ont pas été confirmées.
它认为,在申诉未得到证实而进行的初步调查期间,没有对提交人采用不合法的方法。
L'une des constantes des enquêtes d'établissement des faits au sein de l'Organisation est que les fonctionnaires se plaignent, quelquefois dans le seul but de se prémunir contre l'enquête, de n'avoir pas bénéficié d'une procédure régulière.
在查证事实的调查过中,工作人员们往往会声称他们的适当法
序权利
到了侵
——有
是作为一种保护自己免
调查的手段。 这一直以来是本组织的一个普遍现象。
Sur proposition de Mme Hampson, un nouveau point a été ajouté sous le titre: «Nécessité de directives sur l'incrimination des sévices sexuels graves commis dans le contexte d'un conflit armé ou d'une agression généralisée ou systématique lancée contre une population civile, sur les enquêtes et les poursuites qu'ils appellent et sur les recours à offrir». Ainsi, l'ordre du jour suivant a été adopté
应汉普森女士的建议,议中增列了新的专题,题为“需要制定关于将武装冲突
期或在广泛或有系统地针对任何平民人口进行的攻击中实施的严重的性暴力行为定为刑事
罪、对之进行调查和起诉以及提供补救的规则问题”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Académie Goncourt qui décerne tous les ans à l'automne son prestigieux prix littéraire, a récompensé un 1er roman, celui de l'écrivain algérien Kamel Daoud pour son livre intitulé " Meursault, contre enquête" .
FB:龚古尔学院(Académie Goncourt)每秋天都会颁发其享有盛誉的
学奖,并奖励了阿尔及利亚作家卡迈勒·达乌德(Kamel Daoud)的第一
,他的书名为《默尔索,征服》(Meursault, contre enquête)。