Il faut par contre s'attaquer aux causes économiques, sociales et politiques qui créent un climat favorable au terrorisme.
相反,应当解决导致有利于恐怖主义氛围的经济、社会和政治原因。
La détection et l'analyse des éventuelles activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme ayant beaucoup en commun, il est logique que ce soient les grandes organisations ayant piloté la lutte contre le blanchiment qui s'attaquent aussi au financement du terrorisme.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
Les États-Unis, de très loin l'État le plus puissant de la communauté internationale, estiment pourtant qu'ils ont besoin et qu'ils doivent disposer de l'aide d'une coalition d'États pour monter avec succès une offensive contre les terroristes qui se sont attaqués à eux.
连美国这个国际社会中无疑最为强大的国家都认为它需要而且必须得到各国联盟的帮助,以便成功地对攻击它的恐怖分子发进攻。
Le groupe est favorable à une stratégie globale de lutte contre le terrorisme qui s'attaquerait aux causes profondes du terrorisme, parmi lesquelles le recours illégal à la force, l'agression, l'occupation étrangère, les différends internationaux persistants, le déni du droit des peuples vivant sous occupation étrangère à l'autodétermination, les injustices politiques et économiques, la marginalisation et l'exclusion politiques.
本集团支持这样一项全面反恐战略:它必须处理恐怖主义根本原因,包括非法使武力、侵略、外国占领、挑
国际争端、剥夺生活在外国占领下的人民的自决权、政治和经济不公正现象,以及政治边缘化和排斥等。
Nous réaffirmons que si le nouveau Gouvernement des États-Unis tient vraiment à donner la preuve de sa volonté de lutter contre le terrorisme, il a maintenant l'occasion d'agir avec fermeté et sans appliquer la politique de deux poids deux mesures contre les organisations terroristes qui, depuis le territoire des États-Unis, ont attaqué et continuent, toutes ces années, d'attaquer Cuba.
我们重申,如果美国新政府真心希望表明它是致力于反恐的,那么,它现在就有机会摈弃双重标准,对这么多年来一直从美国境内对古巴实施侵略的恐怖主义组织采取坚定行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。