有奖纠错
| 划词

Les poudres plus gros , par le dessous du séparateur, retournent au disque de meule.

较粗的煤粉离器下部重新返回磨盘碾磨。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se fixait des objectifs trop ambitieux, les compagnies quitteraient le pays ou seraient tentées par les dessous de table.

果我们的目标定得太高,公司离或寻求台下交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épicardique, épicardite, épicardo, épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin te couvrira par en dessous.

卢平在面掩护你。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Quand on retourne la feuille, elle est rouge par dessous, une caractéristique assez rare pour les feuilles.

当我们把叶翻过来的时候,它面是红色的,这对叶来说是一种非常罕见的特征。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

L'intérêt d'en mettre dessous, c'est justement pour que l'appareil soit bien pris par le dessous, et j'en rajoute dessus.

面铺层面糊的好处就是,可以让面糊牢牢地固定住面包,再加些面糊铺在面包上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toujours les sangles du sac vers le bas pour pouvoir les tirer facilement par en dessous.

一定要把包的带来,这样你就可以从面轻松地拉动它们。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il y a deux verts parce qu'on voit qu'il y a du vert un peu plus clair par en dessous.

有两种绿色,因为我们可以看到面有一个浅的绿色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’air, passant par le dessous de la porte, poussait un peu de poussière sur les dalles .

风从门底吹进来,吹起了,石板地上的微尘。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

Ils sont passés sous les barbelés. Nous aussi, on est passés par dessous.

们躲在铁丝网面。我们也已经走到了地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

L'armature à l'intérieur de ma serviette empêche le vent de passer par en dessous.

- 毛巾内部的加固结构可防止风从方吹过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le béton est rongé, la citerne sur pilotis fuit par en dessous et par les côtés.

混凝土被侵蚀,高跷上的水箱从面和侧面漏水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Avec le réchauffement, l'eau de mer plus chaude s'infiltre par en dessous et creuse des cavités.

随着气候变暖,温暖的海水从面渗出并形成空洞。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il cache son jeu contre sa poitrine et me jette un regard par en dessous.

把游戏藏在胸前,低头看着我。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le joueur rougeaud, courbé sur la table, le guette par en dessous, prêt à bondir.

红脸玩家弯腰,从面看着,准备扑过去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sud, cet horizon, éclairé par en dessous des premières clartés de la lune, tranchait vivement sur le ciel et pouvait être visé avec une certaine précision.

初升的月亮照亮了南边的水平线,在天空的衬托,这部分水平线显得十分清晰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Il y a beaucoup d'enseignes étrangères, anglo-saxonnes ou espagnoles, qui se disent qu'elles peuvent arriver par le dessous, avec des prix plus bas que les hypermarchés.

有很多外国品牌,盎格鲁-撒克逊或西班牙,们说们可以从面到达,价格比大卖场低。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Déjà on prend par en dessous, en prenant par en dessous, on se pique moins, parce que les poils ont tendance à être dirigés vers le haut.

我们已经从面取出,通过从面取出,我们刺得更少,因为毛发倾向于向上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送的命。除非把车面撑起来,就别无法能把救出来。沙威在出事时赶来了,派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toutes s’excitaient, la Mouquette, ennuyée de se mettre en sang, à rompre les briques sur ses cuisses trop grasses, préférait les lancer entières. Des gamins eux-mêmes entraient en ligne, Bébert montrait à Lydie comment on envoyait ça, par dessous le coude.

所有的女人都像疯了一样。穆凯特宁愿扔整砖,也不肯在自己的过于肥胖的腿上磕砖把腿磕破。孩们也参加了战斗,贝伯教给丽迪怎样低手扔砖头。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Elle se redressa, échappant à ses doigts, rayonnante, éclairée par en dessous ; la lueur brumeuse de l'aube estompait son éclat.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'autres tout neufs et même glacés, tout blancs, tout palpitants, sont posés comme des cygnes, mais déjà la terre les englue par en dessous.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épignathe, épigneiss, épigone, Epigonichthys, épigrammatique, épigramme, épigraphe, épigraphie, épigraphique, épigraphiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接