有奖纠错
| 划词

Mais, par dessus tout, nous devons disposer d'instruments politiques.

但我们首先需要政治工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也是本组织所有机构的荣誉,首先是在全世界的忠心耿耿的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Mais par dessus tout, l'ONU devrait s'attaquer plus résolument au problème technique causé par le recours illégal du Maroc à la procédure d'appel.

但当务之急是,联合国应更坚决地严格处理摩洛哥非法利用上诉程序造成的技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importait par dessus tout d'accorder le plus grand soin au recrutement, au déploiement, au développement des carrières et aux conditions d'emploi du personnel.

认真注意工作人员的征聘、部署、发展和服务条件是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, papa a modifié le lit pour descendre le matelas car Nathan grandit et nous ne voulons pas le voir passer par dessus bord.

我们一不做,二不休,干脆把楠楠的小床也降下来了,对小楠楠来说也安全一点。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'ensemble en place sur le plan de travail, je place quelques poids par dessus (on fait avec ce que l'on a sous la main ...).

一旦所有行动,工作计划,我把一些重量再加上(我们做什么与你有手头上...).

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, par dessus tout, construire une Organisation axée sur les résultats, qui puisse démontrer que la politique est le moyen le plus efficace de régler les conflits.

而且重要的是,我们必须建设一个注重实际结果、并能显示政治是解决冲有效手段的组织。

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec impatience d'accueillir à nouveau les membres en janvier pour poursuivre nos travaux avec une énergie, une détermination et, par dessus tout, une foi en l'Organisation renouvelées.

我期待着欢迎各位在1月份回来,带着复了的精力、决心以及重要的是对本组织的信念,行我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité principale de leur développement incombe, par dessus tout, aux pays en développement eux-mêmes, et dépend fortement de la mobilisation de leurs propres ressources et de leurs propres efforts.

发展中国家产生首先对它们自己的发展负有主要责任,在很大程度上要依靠动员本国的资源和努力。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la direction doivent être mobiles, et pas seulement physiquement mais aussi intellectuellement, et être disposés à appréhender les dimensions internationales de leur travail en passant par dessus les frontières.

高级管理人员需要在身心两方面都能灵活机动,能了解其工作的国际影响,去外国出差。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants afghans doivent être félicités par dessus tout pour avoir pris la décision de conclure cet accord qui pourrait faire date et pour avoir pris cette initiative courageuse pour améliorer la vie de leur peuple.

首先,应该赞扬阿富汗领导人决定达成这项具有潜在历史意义的决定并为使其人民能够过上更好的生活而迈出这个有勇气的一步。

评价该例句:好评差评指正

La tendance actuelle du Conseil de sécurité de recourir de plus en plus à des résolutions internationales normatives est due par dessus tout à l'incapacité dans laquelle se trouve l'Assemblée générale de jouer son rôle d'organe législatif.

安全理事会目前越来越倾向于通过制定国际规范的决议,这主要是大会没有,或甚至未能发挥它作为立法机关的作用的结果。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la réalisation du développement exige des ensembles complexes d'interventions par de multiples acteurs, la restructuration du PNUD implique, par dessus tout, un engagement résolu en faveur de la constitution de partenariats pour combattre la pauvreté.

开发计划署意识到须有很复杂的各类多边行动者的干预才能够取得发展成果,所以它的重新调整首先注重的是应积极承诺结合成为对抗贫穷的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux éviter de noter avec étonnement que certaines délégations, incapables d'appuyer d'autres projets de résolution en raison de leur inconsistance présumée avec le Document final du TNP, semblent être prêtes à passer par dessus bord ce principe en appuyant ce projet de résolution.

我不得不困惑地指出,有些代表团声称因不符合《不扩散条约》后文件而无法支持其他决议草案,这次却似乎放弃这一原则,支持这份决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Réaffirme que la sécurité et la stabilité ne seront instaurées en Iraq que si tous les Iraquiens, quelle que soit leur appartenance confessionnelle, ethnique ou religieuse, y contribuent collectivement pour faire prévaloir l'intérêt de l'Iraq par dessus tout et préserver l'unité de son peuple et de son territoire.

理事会申明,惟有伊拉克全体公民,无论其属于何种教派、族裔或宗教,都开展合作,加倍努力把伊拉克的利益放在首位,维持伊拉克人民的团结和领土统一,才能实现伊拉克的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est d'une importance vitale que toutes les nations s'engagent clairement à ces principes de base : adhésion au régime et au système de vérification, renforcement de la coopération nucléaire pacifique et transfert des techniques et par dessus tout, négociations actives en vue d'un désarmement nucléaire.

为此目的,所有国家必须对该条约体制的以下基本原则作出明确承诺:遵守该制度和核查系统、加强和平用途核合作及转让技术、尤其是积极行关于核裁军的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième phase plus coûteuse du plan concerne notamment l'étude détaillée et la construction d'une nouvelle structure de confinement en forme de voûte, de 100 mètres de haut et de 250 mètres d'envergure, qui sera assemblée dans un lieu sûr non loin du site pour être ensuite glissée sur des rails par dessus l'ancien sarcophage.

计划的第二阶段费用更大,涉及精确设计和修建一个新的安全存放装置,该装置为拱形结构,高100米,宽250米,将在事故场地附近一安全地带安装,终将用轨道送到旧石棺的顶部。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un dommage nucléaire est causé par un accident nucléaire mettant en jeu une matière nucléaire qui, au moment de l'accident nucléaire, avait été volée, perdue, jetée par dessus bord ou abandonnée, le délai visé au paragraphe 1 ci-dessus est calculé à partir de la date de cet accident nucléaire,mais ne peut en aucun cas être supérieur à 20 ans à compter de la date du vol, de la perte, du jet par dessus bord ou de l'abandon.

“2. 当核事件造成核损害所涉及的核材料在核事件发生时系被窃去、丢失、被抛弃或放弃者,则本条第1款规定的期限应从核事件发生之日算起,但无论如何不得超过被窃去、丢失、被抛弃或放弃之日起20年的期限。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de l'économie et les développements stupéfiants qui ont eu lieu dans les domaines de l'information, de l'innovation scientifique et des communications ont éliminé les barrières qui s'offraient au commerce international, permis le transfert de capitaux par dessus les frontières, rendu inévitable l'interaction entre les différentes cultures, et fait de chaque État un voisin dans le village planétaire mais il est peut-être vrai que ces phénomènes comportent des avantages et des inconvénients et constituent donc un grand défi pour l'avenir.

也许确实应该说,经济全球化和在信息、通信和科学创新领域出现的惊人事态发展——这些事态发展拆除了国际贸易流通的壁垒、促了资本跨界转让、使得不同文化之间的互动不可避免并使世界上每个国家都成为所有其他国家的邻居——有利有弊,因此也构成未来的一项巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait accorder par exemple la priorité à certains droits comme le droit à la vie, à l'intégrité physique, morale et spirituelle, à l'autodétermination, leurs droits sur leurs terres, territoires et ressources, le droit à la culture, au maintien de leurs pratiques traditionnelles et ancestrales, le droit de définir leurs modèles de développement et de donner leur consentement préalable, libre et éclairé, et, par dessus tout, donner une interprétation favorable de leur droit à l'autodétermination, au territoire et au maintien de leur culture.

这种理解方式可以导致对某些权利的优先重视,例如,生命权、身心和精神不受侵犯权、自决权、对领土、领地和资源的所有权、文化权、保护其传统和世代相传习俗的权利、确定其发展模式的权利、自由、事先和知情同意的权利,而尤其是要重视法律上有利于这些人民权利的诠释,例如对自决、拥有领土权和保护自身文化权的诠释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大理石铺面, 大理石切割机, 大理石水泥, 大理石浴缸, 大理岩, 大理岩的, 大理岩化, 大理岩化的, 大理岩状透石膏, 大理院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Et tu me demandes de courir, par dessus les marchés.

你要我跑步,从市场

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.

前台管抽出一张纸巾,从她的肩膀递给她。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre du film par dessus

给它裹保鲜膜。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Encore un peu de plantes sauvages par dessus, là c'est une bonne idée.

再加一点野生植物,这是个不错的

评价该例句:好评差评指正
Topito

La seconde, mettre une culotte par dessus notre collant pour éviter que celui-ci ne glisse.

二个,把内裤穿在我们的紧身衣外面以防止它滑落。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Alors je vais faire mieux, je vais mettre le persil par dessus là comme ça.

现在我会再完善一下我的菜品,我要把欧芹放在面,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Et là je mets ma purée par dessus voilà par petites cuillères, une bonne purée.

然后,我用小勺子把土豆泥放在肉面里,这个土豆泥非常好。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Je rajoute par dessus les saucisses que j'ai juste caramélisées, saisies, à feu assez vif.

我把刚刚的香肠放在面,现在火力较大。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Et puis la crème chantilly par dessus.

然后在面加奶油。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Prenez une bouteille de bière bon marché et collez l'étiquette par dessus

拿一瓶廉价啤酒,把标签贴在面。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Lui, ce qu'il aime par dessus tout, c'est voir à la télé un toréador se fait encorner.

他最喜欢干的事就是在电视看到斗牛士被牛角戳中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, feuille de riz, torchon humide, un tout petit peu d'eau par dessus pour faire ramollir la feuille.

接着,米饼皮,湿毛巾,在面加点水来软化饼皮。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On termine avec un peu de fruit de la passion que l’on met par dessus notre petit gâteau.

最后我们要在小蛋糕加点西番莲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两链远的地方,整个海面好像都被一种来自海下的光芒照亮了。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Je rajoute un petit peu d'huile d'olive histoire de par dessus parce que c'est bon l'huile d'olive après tout.

我再加入了一点橄榄油,因为橄榄油多毕竟是好的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On met par dessus et ça va faire comme un petit flan voila.

把盘子放在方,然后就像做小布丁那样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ensuite on vient mettre un petit peu de jus de cuisson directement par dessus

然后,我们在肉直接浇点汁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais venir décorer avec des fanes de carottes, je vais également remettre un petit zeste de citron par dessus.

我要用胡萝卜叶装饰一下,还要在面加点柠檬皮。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Avec différents niveaux, où faudra tirer par dessus moi pour gagner.

随着不同的级别,哪里将不得不射击我才能获胜。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

" Attend mais Cyprien, t'as enregistré par dessus nos vidéos de vacances ? ! "

" 等等,但是塞浦路斯人,你在我们的假日视频之录制了吗?"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大麦, 大麦醇溶蛋白, 大麦的, 大麦粒, 大麦属, 大麦田, 大卖场, 大脉, 大满贯, 大忙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接