Ces règles ont été fixées et développées dans les instruments juridiques internationaux énumérés ci-dessus.
些规则统一在国际法中,并在上述条约中得到发展。
Les contacts personnels dans les entreprises noués les années précédentes ont été renforcés pendant l'année.
前几年在企业中进行个人接触在一年中得到了加强。
Les membres des communautés minoritaires représentent 9,4 % des juges et 9 % des procureurs.
少数族裔成员在法官中占9.44%,在检察官中占9%。
L'idéal serait que les besoins de financement reposent sur une évaluation approfondie des besoins.
在理想中,清晰需要评估应反映在所需资金中。
Elle se manifeste dans la tradition du «cowboy» et dans bon nombre de films modernes.
往往反映在“牛仔”形象中,而且反映在现代电影中。
Il aurait dû attendre les réponses pour les inclure dans son rapport.
在结论中,特别报告员重申了在前几次报告中提出建。
Ces investigations se poursuivront au cours des périodes de ses mandats futurs.
调查仍在进行中,并会在专家组今后任务中继续进行。
Les premières informations sur le nombre de morts et de blessés sont encore contradictoires.
他们中大多数在袭击中被杀害或受伤。
Cette question sera également examinée dans le cadre du projet de législation antiterroriste.
该事将在拟中反恐立法中加以解决。
Nous nous réjouissons de pouvoir bénéficier de sa sagesse au cours de nos délibérations.
我们期待着在辩论过程中从他智慧中受益。
La grève ne peut donner lieu à des revendications autres que celles annoncées.
在罢工中提出要求必须同法庭文件中要求相同。
Dans tous ces documents le terme «peuples» figure entre crochets.
在所有些文件中,“人民”一词被放在括号中。
Elle n'a pas été examinée dans le contexte du droit pénal.
该问题没有在刑法中审。
Le montant de la rémunération est convenu dans le contrat d'emploi.
工资数额在雇用合同中商定。
Cela mériterait d'être clarifié dans le Guide.
应在指南中对此加以澄清。
Aujourd'hui il existe dans un état de profonde pauvreté.
今天他们生存在严重贫困中。
Plus de 90 % des espèces animales et végétales habitent les océans.
以上生命生活在海洋中。
Vous le constaterez dans les résultats que nous vous avons présentés.
将反映在我们在此间获得结果中。
Parmi la population urbaine, le nombre de ces mariages est en baisse.
在城市人口中,此种婚姻人口在减少。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过限额,并在合同修正中列入不得超过增额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi tout en commentaires et je vous donnerai mes réponses dans le premier commentaire.
请评论中告诉,会第一条评论中给出的答案。
Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.
那鼓声冬冬、铙钹锵锵的鸣奏中还夹杂着单调的歌声。
Il ne prend pas corps dans le réel.
它不会实中成形。
Dans cet exemple, ce sont bien les acteurs qui jouent.
这个例子中,是表。
Il le ferait mourir au milieu des tourments.
就让石匠痛苦中死去。
Et maintenant, je suis sur un radeau pris dans la grande rivière.
一条漂流大江中的木筏上。
En fond sonore, on entend une foule crier des slogans.
背景中,可以听到一群人呼喊口号。
Tout droit parmi les joncs, nous fonons!
灯芯草丛中,一直前行!
On est seul aussi chez les hommes.
人群中也会感到孤单。
Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.
传说中的下龙湾乘船航行。
Toute la cuisson se fait à feu moyen.
所有的烹饪都中火上完成。
Quel rôle est-ce qu'il joue dans la vie culturelle ?
它文化生活中扮什么角色?
Ce qui restait de la jambe baignait dans une mare de sang.
他的腿一大滩血泊中。
Les gens savent pas rouler, sous la pluie.
雨中,人没法驾车了。
Plonger dans du lait, ajouter des jaune d'oeuf.
牛奶中稀释,再加入鸡蛋。
Eviter de maintenir votre téléphone à l’oreille pendant les transports.
避免维修你的手机运输中。
Qu'est-ce qu'on peut vouloir de plus dans la vie ?
人生中还想要什么呢?
C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.
学校里,人民中,它很少受到争议。
En français, nous avons quatre modes personnels.
法语中,有四种语式。
Dans chaque mode, il y a des temps.
每个语式中,都有些时态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释